Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Kings 24:9

He did what was evil in the Lord’s sight just as his father had done. He did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. And he did that which was evil in the sight of the Lord , according to all that his father had done. And he did what was evil in the sight of the Lord , according to all that his father had done. Jehoiachin did what the Lord said was wrong, just as his father had done. He did evil in the sight of the Lord as his ancestors had done. He did evil in the sight of the LORD, in accordance with everything that his father had done. He did evil in the sight of the LORD, in accordance with all that his father had done. He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done. And he did euill in the sight of the Lorde, according to all that his father had done. And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done. And he did evil in the sight of the LORD, just as his father had done. Jehoiachin disobeyed the Lord , just as his father Jehoiakim had done. He did what was evil from Adonai 's perspective, following the example of everything his father had done. And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done. Jehoiachin did what the Lord said was wrong. He did all the same things that his father had done. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the Lord . He did evil in the eyes of Yahweh according to all that his father had done. And he did the evil in the eyes of Jehovah according to all that his fathers did. And he dyd euell in the sighte of the LORDE, euen as his father had done. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done. He did evil in the eyes of the Lord, as his father had done. And he did that which was euil in the sight of the Lorde, according to all as his father had done. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. And hee did that which was euill in the sight of the Lord, according to all that his father had done. And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his father did. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. And he dide yuel bifor the Lord, bi alle thingis whiche hise fadir hadde do. And he did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done. And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. Jehoiachin did what was evil in the Lord 's sight, just as his father had done. Jehoiachin did what was sinful in the eyes of the Lord. He did just as his father had done. He did what was evil in the sight of the Lord , just as his father had done. And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - according to all that, his father, had done. And he did evil before the Lord, according to all that his father had done. And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did. and he does evil in the eyes of YHWH, according to all that his fathers did. He did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiachin;   Jerusalem;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Doers, Evil;   Evil;   Evildoers;   Sight, in God's;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Jehoiachin;   Nebuchadnezzar;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jehoiachin;   Jeremiah;   Judah, tribe and kingdom;   Fausset Bible Dictionary - Nebuchadnezzar;   Holman Bible Dictionary - Babylon, History and Religion of;   Exile;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Jeremiah;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   Jehoiachin ;   People's Dictionary of the Bible - Jehoiachin;   Jehoiakim;   Smith Bible Dictionary - Jeho-I'akim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jehoiachin;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was evil in the Lord’s sight just as his father had done.
Hebrew Names Version
He did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
King James Version
And he did that which was evil in the sight of the Lord , according to all that his father had done.
English Standard Version
And he did what was evil in the sight of the Lord , according to all that his father had done.
New Century Version
Jehoiachin did what the Lord said was wrong, just as his father had done.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord as his ancestors had done.
Amplified Bible
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with everything that his father had done.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with all that his father had done.
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done.
Geneva Bible (1587)
And he did euill in the sight of the Lorde, according to all that his father had done.
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done.
Berean Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD, just as his father had done.
Contemporary English Version
Jehoiachin disobeyed the Lord , just as his father Jehoiakim had done.
Complete Jewish Bible
He did what was evil from Adonai 's perspective, following the example of everything his father had done.
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
Easy-to-Read Version
Jehoiachin did what the Lord said was wrong. He did all the same things that his father had done.
George Lamsa Translation
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
Good News Translation
Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the Lord .
Lexham English Bible
He did evil in the eyes of Yahweh according to all that his father had done.
Literal Translation
And he did the evil in the eyes of Jehovah according to all that his fathers did.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he dyd euell in the sighte of the LORDE, euen as his father had done.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his father had done.
Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, as his father had done.
Bishop's Bible (1568)
And he did that which was euil in the sight of the Lorde, according to all as his father had done.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
King James Version (1611)
And hee did that which was euill in the sight of the Lord, according to all that his father had done.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his father did.
English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide yuel bifor the Lord, bi alle thingis whiche hise fadir hadde do.
Update Bible Version
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his father had done.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
New King James Version
And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
New Living Translation
Jehoiachin did what was evil in the Lord 's sight, just as his father had done.
New Life Bible
Jehoiachin did what was sinful in the eyes of the Lord. He did just as his father had done.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord , just as his father had done.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - according to all that, his father, had done.
Douay-Rheims Bible
And he did evil before the Lord, according to all that his father had done.
Revised Standard Version
And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.

Contextual Overview

8Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother’s name was Nehushta daughter of Elnathan; she was from Jerusalem. 8 Yehoiakim was eighteen years old when he began to reign; and he reigned in Yerushalayim three months: and his mother's name was Nechushta the daughter of Elnatan of Yerushalayim. 8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. 8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother's name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem. 8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he was king three months in Jerusalem. His mother's name was Nehushta daughter of Elnathan from Jerusalem. 8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. His mother was Nehushta the daughter of Elnathan, from Jerusalem. 8Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned [only] three months in Jerusalem. His mother's name was Nehushta daughter of Elnathan of Jerusalem. 8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned for three months in Jerusalem; and his mother's name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem. 8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign; and he reigned in Jerusalem three months: and his mother's name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem. 8 Iehoiachin was eighteene yere old, when he beganne to reigne, and reigned in Ierusalem three moneths. His mothers name also was Nehushta, the daughter of Elnathan of Ierusalem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

evil: Young renders, "the evil thing," noting, "that is, idolatry."

according: 2 Kings 24:19, 2 Chronicles 36:12

Cross-References

Genesis 24:2
Avraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
Genesis 24:2
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
Genesis 24:2
And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who had charge of all he had, "Please put your hand under my thigh
Genesis 24:2
Abraham said to his oldest servant, who was in charge of everything he owned, "Put your hand under my leg.
Genesis 24:2
Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had, "Put your hand under my thigh
Genesis 24:2
Abraham said to his servant [Eliezer of Damascus], the oldest of his household, who had charge over all that Abraham owned, "Please, put your hand under my thigh [as is customary for affirming a solemn oath],
Genesis 24:2
Abraham said to his servant, the oldest of his household who was in charge of all that he owned, "Please place your hand under my thigh,
Genesis 24:2
Therefore Abraham saide vnto his eldest seruant of his house, which had the rule ouer all that he had, Put nowe thine hand vnder my thigh,
Genesis 24:2
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who ruled over all that he owned, "Please place your hand under my thigh,
Genesis 24:2
One day, Abraham called in his most trusted servant and said to him, "Solemnly promise me

Gill's Notes on the Bible

And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done. Being partner with him in his throne, he was in his sins, and continued therein, see

2 Kings 23:37.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile