Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Thursday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Kings 25:16
As for the two pillars, the one basin, and the water carts that Solomon had made for the Lord’s temple, the weight of the bronze of all these articles was beyond measure.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Shlomo had made for the house of the LORD, the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the Lord ; the brass of all these vessels was without weight.
As for the two pillars, the one sea, and the stands that Solomon had made for the house of the Lord , the bronze of all these vessels was beyond weight.
There were two pillars and the large bronze bowl and the movable stands which Solomon had made for the Temple of the Lord . There was so much bronze that it could not be weighed.
The bronze of the items that King Solomon made for the Lord 's temple—including the two pillars, the big bronze basin called "The Sea," the twelve bronze bulls under "The Sea," and the movable stands—was too heavy to be weighed.
The two pillars, the one sea (large basin), and the bases which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these articles was incalculable.
The two pillars, the one Sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these articles was too heavy to weigh.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Yahweh, the brass of all these vessels was without weight.
With the two pillers, one Sea and the bases, which Salomon had made for the house of the Lorde: the brasse of all these vessels was without weight.
The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of Yahweh—the bronze of all these vessels was beyond weight.
As for the two pillars, the Sea, and the movable stands that Solomon had made for the house of the LORD, the weight of the bronze from all these articles was beyond measure.
The pile of bronze from the columns, the stands, and the large bowl that Solomon had made for the temple was too large to be weighed.
The bronze in the two columns, the one Sea and the bases, all of which Shlomo had made for the house of Adonai , was more than could be weighed.
The two pillars, the one sea, and the bases which Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.
So Nebuzaradan took the large bronze tank and the 2 bronze columns. (Each column was about 31 feet tall. The capitals on the columns were over 5 feet tall. They were made from bronze and had a design like a net and pomegranates. Both columns had the same kind of design.) He also took the carts that Solomon made for the Lord 's Temple. The bronze from these things was too heavy to be weighed.
The two pillars, one sea, and the bases which King Solomon had made for the house of the LORD; the weight of the brass of all these vessels was beyond calculation.
The bronze objects that King Solomon had made for the Temple—the two columns, the carts, and the large tank—were too heavy to weigh.
The two pillars, the one sea, and the water cart which Solomon had made for the temple of Yahweh, there was no weighing to the bronze of all of these vessels.
There was no weighing of the bronze of all these vessels, the two pillars, the one sea, and the bases that Solomon had made for the house of Jehovah.
two pilers, one lauer, and the seates yt Salomon had made for ye house of the LORDE. The metall of all these ornamentes coulde not be weyed.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, the great water-vessel and the wheeled bases, which Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
Euen two pillers, one lauatorie, and the sockets which Solomon had made for the house of the Lorde: The brasse of al these vessels was without waight.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the Lord, the brasse of al these vessels was without weight.
Two pillars, and one sea, and the bases which Solomon made for the house of the Lord: there was no weight of the brass of all the vessels.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
that is, twei pileris, o see, and the foundementis, whiche king Salomon hadde maad `in to the temple of the Lord; and no weiyte was of metal of alle the vessels.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Yahweh, the bronze of all these vessels was without weight.
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, one Sea, and the carts, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these articles was beyond measure.
The weight of the bronze from the two pillars, the Sea, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord 's Temple in the days of Solomon.
The brass of the two pillars, the one pool, and the stands which Solomon had made for the Lord's house, was too much to weigh.
As for the two pillars, the one sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the Lord , the bronze of all these vessels was beyond weighing.
As for the two pillars the one sea and the stands which Solomon made for the house of Yahweh, without weight, was the bronze of all these things.
That is, two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made in the temple of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
As for the two pillars, the one sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these vessels was beyond weight.
The two pillars, the one sea, and the bases that Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels;
The two pillars, the one sea, and the bases that Solomon made for the house of YHWH, there was no weighing of the bronze of all these vessels;
The amount of bronze they got from the two pillars, the Sea, and all the washstands that Solomon had made for The Temple of God was enormous—they couldn't weigh it all! Each pillar stood twenty-seven feet high, plus another four and a half feet for an ornate capital of bronze filigree and decorative fruit.
The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these vessels was beyond weight.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
As for the two pillars, the one basin, and the water carts that Solomon had made for the Lord’s temple, the weight of the bronze of all these articles was beyond measure.
As for the two pillars, the one basin, and the water carts that Solomon had made for the Lord’s temple, the weight of the bronze of all these articles was beyond measure.
Hebrew Names Version
The two pillars, the one sea, and the bases, which Shlomo had made for the house of the LORD, the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Shlomo had made for the house of the LORD, the brass of all these vessels was without weight.
King James Version
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the Lord ; the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the Lord ; the brass of all these vessels was without weight.
English Standard Version
As for the two pillars, the one sea, and the stands that Solomon had made for the house of the Lord , the bronze of all these vessels was beyond weight.
As for the two pillars, the one sea, and the stands that Solomon had made for the house of the Lord , the bronze of all these vessels was beyond weight.
New Century Version
There were two pillars and the large bronze bowl and the movable stands which Solomon had made for the Temple of the Lord . There was so much bronze that it could not be weighed.
There were two pillars and the large bronze bowl and the movable stands which Solomon had made for the Temple of the Lord . There was so much bronze that it could not be weighed.
New English Translation
The bronze of the items that King Solomon made for the Lord 's temple—including the two pillars, the big bronze basin called "The Sea," the twelve bronze bulls under "The Sea," and the movable stands—was too heavy to be weighed.
The bronze of the items that King Solomon made for the Lord 's temple—including the two pillars, the big bronze basin called "The Sea," the twelve bronze bulls under "The Sea," and the movable stands—was too heavy to be weighed.
Amplified Bible
The two pillars, the one sea (large basin), and the bases which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these articles was incalculable.
The two pillars, the one sea (large basin), and the bases which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these articles was incalculable.
New American Standard Bible
The two pillars, the one Sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these articles was too heavy to weigh.
The two pillars, the one Sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these articles was too heavy to weigh.
World English Bible
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Yahweh, the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Yahweh, the brass of all these vessels was without weight.
Geneva Bible (1587)
With the two pillers, one Sea and the bases, which Salomon had made for the house of the Lorde: the brasse of all these vessels was without weight.
With the two pillers, one Sea and the bases, which Salomon had made for the house of the Lorde: the brasse of all these vessels was without weight.
Legacy Standard Bible
The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of Yahweh—the bronze of all these vessels was beyond weight.
The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of Yahweh—the bronze of all these vessels was beyond weight.
Berean Standard Bible
As for the two pillars, the Sea, and the movable stands that Solomon had made for the house of the LORD, the weight of the bronze from all these articles was beyond measure.
As for the two pillars, the Sea, and the movable stands that Solomon had made for the house of the LORD, the weight of the bronze from all these articles was beyond measure.
Contemporary English Version
The pile of bronze from the columns, the stands, and the large bowl that Solomon had made for the temple was too large to be weighed.
The pile of bronze from the columns, the stands, and the large bowl that Solomon had made for the temple was too large to be weighed.
Complete Jewish Bible
The bronze in the two columns, the one Sea and the bases, all of which Shlomo had made for the house of Adonai , was more than could be weighed.
The bronze in the two columns, the one Sea and the bases, all of which Shlomo had made for the house of Adonai , was more than could be weighed.
Darby Translation
The two pillars, the one sea, and the bases which Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.
The two pillars, the one sea, and the bases which Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.
Easy-to-Read Version
So Nebuzaradan took the large bronze tank and the 2 bronze columns. (Each column was about 31 feet tall. The capitals on the columns were over 5 feet tall. They were made from bronze and had a design like a net and pomegranates. Both columns had the same kind of design.) He also took the carts that Solomon made for the Lord 's Temple. The bronze from these things was too heavy to be weighed.
So Nebuzaradan took the large bronze tank and the 2 bronze columns. (Each column was about 31 feet tall. The capitals on the columns were over 5 feet tall. They were made from bronze and had a design like a net and pomegranates. Both columns had the same kind of design.) He also took the carts that Solomon made for the Lord 's Temple. The bronze from these things was too heavy to be weighed.
George Lamsa Translation
The two pillars, one sea, and the bases which King Solomon had made for the house of the LORD; the weight of the brass of all these vessels was beyond calculation.
The two pillars, one sea, and the bases which King Solomon had made for the house of the LORD; the weight of the brass of all these vessels was beyond calculation.
Good News Translation
The bronze objects that King Solomon had made for the Temple—the two columns, the carts, and the large tank—were too heavy to weigh.
The bronze objects that King Solomon had made for the Temple—the two columns, the carts, and the large tank—were too heavy to weigh.
Lexham English Bible
The two pillars, the one sea, and the water cart which Solomon had made for the temple of Yahweh, there was no weighing to the bronze of all of these vessels.
The two pillars, the one sea, and the water cart which Solomon had made for the temple of Yahweh, there was no weighing to the bronze of all of these vessels.
Literal Translation
There was no weighing of the bronze of all these vessels, the two pillars, the one sea, and the bases that Solomon had made for the house of Jehovah.
There was no weighing of the bronze of all these vessels, the two pillars, the one sea, and the bases that Solomon had made for the house of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
two pilers, one lauer, and the seates yt Salomon had made for ye house of the LORDE. The metall of all these ornamentes coulde not be weyed.
two pilers, one lauer, and the seates yt Salomon had made for ye house of the LORDE. The metall of all these ornamentes coulde not be weyed.
American Standard Version
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.
Bible in Basic English
The two pillars, the great water-vessel and the wheeled bases, which Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, the great water-vessel and the wheeled bases, which Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
Bishop's Bible (1568)
Euen two pillers, one lauatorie, and the sockets which Solomon had made for the house of the Lorde: The brasse of al these vessels was without waight.
Euen two pillers, one lauatorie, and the sockets which Solomon had made for the house of the Lorde: The brasse of al these vessels was without waight.
JPS Old Testament (1917)
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
King James Version (1611)
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the Lord, the brasse of al these vessels was without weight.
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the Lord, the brasse of al these vessels was without weight.
Brenton's Septuagint (LXX)
Two pillars, and one sea, and the bases which Solomon made for the house of the Lord: there was no weight of the brass of all the vessels.
Two pillars, and one sea, and the bases which Solomon made for the house of the Lord: there was no weight of the brass of all the vessels.
English Revised Version
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
Wycliffe Bible (1395)
that is, twei pileris, o see, and the foundementis, whiche king Salomon hadde maad `in to the temple of the Lord; and no weiyte was of metal of alle the vessels.
that is, twei pileris, o see, and the foundementis, whiche king Salomon hadde maad `in to the temple of the Lord; and no weiyte was of metal of alle the vessels.
Update Bible Version
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Yahweh, the bronze of all these vessels was without weight.
The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Yahweh, the bronze of all these vessels was without weight.
Webster's Bible Translation
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
New King James Version
The two pillars, one Sea, and the carts, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these articles was beyond measure.
The two pillars, one Sea, and the carts, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these articles was beyond measure.
New Living Translation
The weight of the bronze from the two pillars, the Sea, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord 's Temple in the days of Solomon.
The weight of the bronze from the two pillars, the Sea, and the water carts was too great to be measured. These things had been made for the Lord 's Temple in the days of Solomon.
New Life Bible
The brass of the two pillars, the one pool, and the stands which Solomon had made for the Lord's house, was too much to weigh.
The brass of the two pillars, the one pool, and the stands which Solomon had made for the Lord's house, was too much to weigh.
New Revised Standard
As for the two pillars, the one sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the Lord , the bronze of all these vessels was beyond weighing.
As for the two pillars, the one sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the Lord , the bronze of all these vessels was beyond weighing.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As for the two pillars the one sea and the stands which Solomon made for the house of Yahweh, without weight, was the bronze of all these things.
As for the two pillars the one sea and the stands which Solomon made for the house of Yahweh, without weight, was the bronze of all these things.
Douay-Rheims Bible
That is, two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made in the temple of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
That is, two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made in the temple of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
Revised Standard Version
As for the two pillars, the one sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these vessels was beyond weight.
As for the two pillars, the one sea, and the stands, which Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these vessels was beyond weight.
Young's Literal Translation
The two pillars, the one sea, and the bases that Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels;
The two pillars, the one sea, and the bases that Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels;
THE MESSAGE
The amount of bronze they got from the two pillars, the Sea, and all the washstands that Solomon had made for The Temple of God was enormous—they couldn't weigh it all! Each pillar stood twenty-seven feet high, plus another four and a half feet for an ornate capital of bronze filigree and decorative fruit.
The amount of bronze they got from the two pillars, the Sea, and all the washstands that Solomon had made for The Temple of God was enormous—they couldn't weigh it all! Each pillar stood twenty-seven feet high, plus another four and a half feet for an ornate capital of bronze filigree and decorative fruit.
New American Standard Bible (1995)
The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these vessels was beyond weight.
The two pillars, the one sea, and the stands which Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these vessels was beyond weight.
Contextual Overview
8On the seventh day of the fifth month—which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon—Nebuzaradan, the captain of the guards, a servant of the king of Babylon, entered Jerusalem. 8 Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nevukhadnetztzar, king of Bavel, came Nevuzar'adan the captain of the guard, a servant of the king of Bavel, to Yerushalayim. 8 And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem: 8 In the fifth month, on the seventh day of the month—that was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon—Nebuzaradan, the captain of the bodyguard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem. 8 Nebuzaradan was the commander of the king's special guards. This officer of the king of Babylon came to Jerusalem on the seventh day of the fifth month, in Nebuchadnezzar's nineteenth year as king of Babylon. 8 On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard who served the king of Babylon, arrived in Jerusalem. 8On the seventh day of the fifth month in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, captain of the bodyguard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem. 8 Now on the seventh day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguards, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem. 8 Now in the fifth month, on the seventh day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadnezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, a servant of the king of Babylon, to Jerusalem. 8 And in the fift moneth, & seuenth day of the moneth, which was the nineteenth yere of King Nebuchad-nezzar King of Babel, came Nebuzar-adan chiefe stewarde and seruaunt of the King of Babel, to Ierusalem,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
one sea: Heb. the one sea
the brass: 1 Kings 7:47
Reciprocal: 1 Kings 7:15 - two pillars 1 Kings 7:27 - ten bases 1 Chronicles 22:14 - without weight Jeremiah 52:20 - without
Cross-References
Genesis 17:20
As for Yishma'el, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
As for Yishma'el, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
Genesis 17:20
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
Genesis 17:20
And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I will bless him and I will make him fruitful, and I will multiply him exceedingly. He shall father twelve princes, and I will make him a great nation.
And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I will bless him and I will make him fruitful, and I will multiply him exceedingly. He shall father twelve princes, and I will make him a great nation.
Genesis 17:20
"As for Ishmael, I have heard you. I will bless him and give him many descendants. And I will cause their numbers to grow greatly. He will be the father of twelve great leaders, and I will make him into a great nation.
"As for Ishmael, I have heard you. I will bless him and give him many descendants. And I will cause their numbers to grow greatly. He will be the father of twelve great leaders, and I will make him into a great nation.
Genesis 17:20
As for Ishmael, I have heard you. I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. He will become the father of twelve princes; I will make him into a great nation.
As for Ishmael, I have heard you. I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. He will become the father of twelve princes; I will make him into a great nation.
Genesis 17:20
"As for Ishmael, I have heard and listened to you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will greatly multiply him [through his descendants]. He will be the father of twelve princes (chieftains, sheiks), and I will make him a great nation.
"As for Ishmael, I have heard and listened to you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will greatly multiply him [through his descendants]. He will be the father of twelve princes (chieftains, sheiks), and I will make him a great nation.
Genesis 17:20
"As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and make him fruitful and multiply him exceedingly. He shall father twelve princes, and I will make him into a great nation.
"As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and make him fruitful and multiply him exceedingly. He shall father twelve princes, and I will make him into a great nation.
Genesis 17:20
And as concerning Ishmael, I haue heard thee: loe, I haue blessed him, and will make him fruitfull, and will multiplie him exceedingly: twelue princes shall he beget, and I will make a great nation of him.
And as concerning Ishmael, I haue heard thee: loe, I haue blessed him, and will make him fruitfull, and will multiplie him exceedingly: twelue princes shall he beget, and I will make a great nation of him.
Genesis 17:20
As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
Genesis 17:20
I have heard what you asked me to do for Ishmael, and so I will also bless him with many descendants. He will be the father of twelve princes, and I will make his family a great nation.
I have heard what you asked me to do for Ishmael, and so I will also bless him with many descendants. He will be the father of twelve princes, and I will make his family a great nation.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Without weight - The Babylonians did not take the trouble to weigh the brass as they did the gold and silver. In the Assyrian monuments there are representations of the weighing of captured articles in gold and silver in the presence of the royal scribes.