Lectionary Calendar
Friday, December 19th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Kings 7:14

The messengers took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, “Go and see.” They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Aram, saying, Go and see. They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see." So the men took two chariots with horses. The king sent them after the Aramean army, saying, "Go and see what has happened." So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army. He ordered them, "Go and find out what's going on." So they took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and see." Therefore they took two chariots with horses, and the king sent them after the army of the Arameans, saying, "Go and see." So they tooke two charets of horses, and the King sent after the hoste of the Aramites, saying, Goe and see. They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the camp of the Arameans, saying, "Go and see." They found two chariots, and the king commanded the men to find out what had happened to the Syrian troops. So they took two chariots with horses, and the king sent after the army of Aram, saying, "Go, and see." And they took two chariots with their horses; and the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see. So the men took two chariots with horses. The king sent these men after the Aramean army. He told them, "Go and see what happened." So two couples of horsemen mounted, and the king sent them after the army of Aram, saying, Go and see. They chose some men, and the king sent them in two chariots with instructions to go and find out what had happened to the Syrian army. So he took two charioteer horsemen, and the king sent after the camp of the Arameans, saying, "Go, find out," And they took two chariots with horses, and the king sent after the Syrian army, saying, Go and see. The toke they two charettes with ye horses. And the kynge sent them vnto the tentes of the Syrians, and sayde: Go youre waye and se. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. So they took two horsemen; and the king sent them after the army of the Aramaeans, saying, Go and see. They toke therfore the horses of two charets, and the king sent after the hoast of the Syrians, saying: Go, and see. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Arameans, saying: 'Go and see.' They tooke therefore two charet horses, and the king sent after the hoste of the Syrians, saying, Goe, and see. So they took two horsemen; and the king of Israel sent after the king of Syria, saying, Go, and see. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. Then the scouts took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and see." Therfor thei brouyten forth twei horsis; and the kyng sente in to the castels of men of Sirie, and seide, Go ye, and se. And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, `Go, and see.' They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. Therefore they took two chariots with horses; and the king sent them in the direction of the Syrian army, saying, "Go and see." So two chariots with horses were prepared, and the king sent scouts to see what had happened to the Aramean army. So they took two war-wagons with horses. And the king sent them after the Syrian army, saying, "Go and see." So they took two mounted men, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and find out." So they took two chariots and horses, - and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see! They brought therefore two horses, and the king sent into the camp of the Syrians, saying: Go, and see. So they took two mounted men, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see." And they take two chariot-horses, and the king sends [them] after the camp of Aram, saying, "Go, and see." They took two chariots with horses. The king sent them after the army of Aram with the orders, "Scout them out; find out what happened." They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Prophecy;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samaria;   Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Easton Bible Dictionary - Chariot;   Jehoram;   Samaria;   Holman Bible Dictionary - Transportation and Travel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jehoram;   Samaria;   Morrish Bible Dictionary - Samaria ;   People's Dictionary of the Bible - Elisha;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Jehoiakim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The messengers took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, “Go and see.”
Hebrew Names Version
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Aram, saying, Go and see.
King James Version
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
English Standard Version
So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."
New Century Version
So the men took two chariots with horses. The king sent them after the Aramean army, saying, "Go and see what has happened."
New English Translation
So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army. He ordered them, "Go and find out what's going on."
Amplified Bible
So they took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and see."
New American Standard Bible
Therefore they took two chariots with horses, and the king sent them after the army of the Arameans, saying, "Go and see."
Geneva Bible (1587)
So they tooke two charets of horses, and the King sent after the hoste of the Aramites, saying, Goe and see.
Legacy Standard Bible
They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the camp of the Arameans, saying, "Go and see."
Contemporary English Version
They found two chariots, and the king commanded the men to find out what had happened to the Syrian troops.
Complete Jewish Bible
So they took two chariots with horses, and the king sent after the army of Aram, saying, "Go, and see."
Darby Translation
And they took two chariots with their horses; and the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see.
Easy-to-Read Version
So the men took two chariots with horses. The king sent these men after the Aramean army. He told them, "Go and see what happened."
George Lamsa Translation
So two couples of horsemen mounted, and the king sent them after the army of Aram, saying, Go and see.
Good News Translation
They chose some men, and the king sent them in two chariots with instructions to go and find out what had happened to the Syrian army.
Lexham English Bible
So he took two charioteer horsemen, and the king sent after the camp of the Arameans, saying, "Go, find out,"
Literal Translation
And they took two chariots with horses, and the king sent after the Syrian army, saying, Go and see.
Miles Coverdale Bible (1535)
The toke they two charettes with ye horses. And the kynge sent them vnto the tentes of the Syrians, and sayde: Go youre waye and se.
American Standard Version
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
Bible in Basic English
So they took two horsemen; and the king sent them after the army of the Aramaeans, saying, Go and see.
Bishop's Bible (1568)
They toke therfore the horses of two charets, and the king sent after the hoast of the Syrians, saying: Go, and see.
JPS Old Testament (1917)
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Arameans, saying: 'Go and see.'
King James Version (1611)
They tooke therefore two charet horses, and the king sent after the hoste of the Syrians, saying, Goe, and see.
Brenton's Septuagint (LXX)
So they took two horsemen; and the king of Israel sent after the king of Syria, saying, Go, and see.
English Revised Version
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
Berean Standard Bible
Then the scouts took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and see."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor thei brouyten forth twei horsis; and the kyng sente in to the castels of men of Sirie, and seide, Go ye, and se.
Young's Literal Translation
And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, `Go, and see.'
Update Bible Version
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
Webster's Bible Translation
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
World English Bible
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
New King James Version
Therefore they took two chariots with horses; and the king sent them in the direction of the Syrian army, saying, "Go and see."
New Living Translation
So two chariots with horses were prepared, and the king sent scouts to see what had happened to the Aramean army.
New Life Bible
So they took two war-wagons with horses. And the king sent them after the Syrian army, saying, "Go and see."
New Revised Standard
So they took two mounted men, and the king sent them after the Aramean army, saying, "Go and find out."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they took two chariots and horses, - and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see!
Douay-Rheims Bible
They brought therefore two horses, and the king sent into the camp of the Syrians, saying: Go, and see.
Revised Standard Version
So they took two mounted men, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."
THE MESSAGE
They took two chariots with horses. The king sent them after the army of Aram with the orders, "Scout them out; find out what happened."
New American Standard Bible (1995)
They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see."

Contextual Overview

12So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’” 12 The king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Aram have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city. 12 And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. 12 And the king rose in the night and said to his servants, "I will tell you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.'" 12 The king got up in the night and said to his officers, "I'll tell you what the Arameans are doing to us. They know we are starving. They have gone out of the camp to hide in the field. They're saying, ‘When the Israelites come out of the city, we'll capture them alive. Then we'll enter the city.'" 12 The king got up in the night and said to his advisers, "I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.'" 12Then the king got up in the night and said to his servants, "I will tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; so they have left the camp to hide themselves in the open country, thinking, 'When they come out of the city, we shall take them alive and get into the city.'" 12 Then the king got up in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; so they have left the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'" 12 Then the King arose in the night, and saide vnto his seruants, I wil shew you now, what the Aramites haue done vnto vs. They know that we are affamished, therefore they are gone out of the campe to hide them selues in the fielde, saying, When they come out of the citie, we shall catch them aliue, and get into the citie. 12Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 2 Kings 9:17 - Take an horseman

Cross-References

Genesis 7:2
You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
Genesis 7:2
Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
Genesis 7:2
From all the clean animals you must take for yourself seven pairs, a male and its mate. And from the animals that are not clean you must take two, a male and its mate,
Genesis 7:2
Take with you seven pairs, each male with its female, of every kind of clean animal, and take one pair, each male with its female, of every kind of unclean animal.
Genesis 7:2
You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
Genesis 7:2
"Of every clean animal you shall take with you seven pair, the male and his female, and of animals that are not clean, two each the male and his female;
Genesis 7:2
"You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;
Genesis 7:2
Of euery cleane beast thou shalt take to thee by seuens, the male & his female: but of vncleane beastes by couples, the male & his female.
Genesis 7:2
You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean, two, a male and his female;
Genesis 7:2
Take seven pairs of every kind of animal that can be used for sacrifice and one pair of all others.

Gill's Notes on the Bible

They took therefore two chariot horses,.... Not five, but two only, and those the best, that drew in the king's chariot perhaps, and so were better fed, and fitter for this expedition:

and the king sent after the host of the Syrians, saying, go and see; whether they are fled or not.

Barnes' Notes on the Bible

Two chariot horses - Translate, “two horse-chariots.” They dispatched i. e. two war-chariots, with their proper complement of horses and men, to see whether the retreat was a reality or only a feint. The “horses” sent would be four or six, since chariots were drawn by either two or three horses.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 7:14. They took - two chariot horses — They had at first intended to send five; probably they found on examination that only two were effective. But if they sent two chariots, each would have two horses, and probably a single horse for crossing the country.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile