Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Samuel 14:16

The king will surely listen in order to keep his servant from the grasp of this man who would eliminate both me and my son from God’s inheritance. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will listen, to deliver his servant from the hand of the man who seeks to destroy me and my son together from the inheritance of God.' For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.' Maybe he will listen. Perhaps he will save me from those who want to keep both me and my son from getting what God gave us.' Yes! The king may listen and deliver his female servant from the hand of the man who seeks to remove both me and my son from the inheritance God has given us!' 'For the king will hear and save his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.' 'For the king will listen, to save his slave from the hand of the man who would eliminate both me and my son from the inheritance of God.' For the King wil heare, to deliuer his handmayde out of the hande of the man that woulde destroy mee, and also my sonne from the inheritance of God. For the king will listen and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.' In fact, I knew that you would listen and save my son and me from those who want to take the land that God gave us. For the king will listen and rescue his servant from the hands of those who would destroy me and my son together from our share of God's inheritance.' For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. The king will listen to me and save me from the man who wants to kill me and my son. That man just wants to keep us from getting what God gave us.' That they may not destroy me and my son together from the heritage of God. I thought you would listen to me and save me from the one who is trying to kill my son and me and so remove us from the land God gave his people. For the king has listened, to deliver his servant out of the hand of the man seeking to destroy me and my son together, out of the inheritance of God. for he shall heare his handmayden, to delyuer me from the hande of all them, that wolde destroye me with my sonne from the enheritaunce of God. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will give ear, and take his servant out of the power of the man whose purpose is the destruction of me and my son together from the heritage of God. And the king shall heare his handmayde, to deliuer her out of the hand of the man that woulde haue destroyed me, and also my sonne out of the inheritaunce of God. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king wil heare, to deliuer his handmayd out of the hand of the man that would destroy mee, and my sonne together out of the inheritance of God: for the king will hear. Let him rescue his handmaid out of the hand of the man that seeks to cast out me and my son from the inheritance of God. For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would cut off both me and my son from God's inheritance. And the kyng herde the wordis, that he schulde delyuere his handmayde fro the hondis of alle men, that wolden do awei me, and my sone to gidere, fro the eritage of the Lord. for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man [seeking] to destroy me and my son together out of the inheritance of God, For the king will hear, to deliver his slave out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his handmaid from the hand of the man [that would] destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.' and rescue us from those who would cut us off from the inheritance God has given us. For the king will hear and save his woman servant from the man who would destroy both me and my son from the gift of God.' For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would cut both me and my son off from the heritage of God.' For the king can hearken, to rescue his handmaid out of the power of the man who would seek to destroy both me and my son together, out of the inheritance of God. And the king hath hearkened to me to deliver his handmaid out of the hand of all that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.' for the king listens to deliver his handmaid out of the paw of the man [seeking] to destroy me and my son together out of the inheritance of God, 'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Absalom;   David;   Dishonesty;   Intercession;   Joab;   Kindness;   Obsequiousness;   Tact;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Absalom;   Bridgeway Bible Dictionary - Joab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Holman Bible Dictionary - Court Systems;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Priests and Levites;   Samuel, Books of;   Wisdom;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Absalom;   Smith Bible Dictionary - Jo'ab;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Absalom;   Banishment;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king will surely listen in order to keep his servant from the grasp of this man who would eliminate both me and my son from God’s inheritance.
Hebrew Names Version
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
King James Version
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Lexham English Bible
For the king will listen, to deliver his servant from the hand of the man who seeks to destroy me and my son together from the inheritance of God.'
English Standard Version
For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'
New Century Version
Maybe he will listen. Perhaps he will save me from those who want to keep both me and my son from getting what God gave us.'
New English Translation
Yes! The king may listen and deliver his female servant from the hand of the man who seeks to remove both me and my son from the inheritance God has given us!'
Amplified Bible
'For the king will hear and save his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.'
New American Standard Bible
'For the king will listen, to save his slave from the hand of the man who would eliminate both me and my son from the inheritance of God.'
Geneva Bible (1587)
For the King wil heare, to deliuer his handmayde out of the hande of the man that woulde destroy mee, and also my sonne from the inheritance of God.
Legacy Standard Bible
For the king will listen and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'
Contemporary English Version
In fact, I knew that you would listen and save my son and me from those who want to take the land that God gave us.
Complete Jewish Bible
For the king will listen and rescue his servant from the hands of those who would destroy me and my son together from our share of God's inheritance.'
Darby Translation
For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Easy-to-Read Version
The king will listen to me and save me from the man who wants to kill me and my son. That man just wants to keep us from getting what God gave us.'
George Lamsa Translation
That they may not destroy me and my son together from the heritage of God.
Good News Translation
I thought you would listen to me and save me from the one who is trying to kill my son and me and so remove us from the land God gave his people.
Literal Translation
For the king has listened, to deliver his servant out of the hand of the man seeking to destroy me and my son together, out of the inheritance of God.
Miles Coverdale Bible (1535)
for he shall heare his handmayden, to delyuer me from the hande of all them, that wolde destroye me with my sonne from the enheritaunce of God.
American Standard Version
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Bible in Basic English
For the king will give ear, and take his servant out of the power of the man whose purpose is the destruction of me and my son together from the heritage of God.
Bishop's Bible (1568)
And the king shall heare his handmayde, to deliuer her out of the hand of the man that woulde haue destroyed me, and also my sonne out of the inheritaunce of God.
JPS Old Testament (1917)
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
King James Version (1611)
For the king wil heare, to deliuer his handmayd out of the hand of the man that would destroy mee, and my sonne together out of the inheritance of God:
Brenton's Septuagint (LXX)
for the king will hear. Let him rescue his handmaid out of the hand of the man that seeks to cast out me and my son from the inheritance of God.
English Revised Version
For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Berean Standard Bible
For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would cut off both me and my son from God's inheritance.
Wycliffe Bible (1395)
And the kyng herde the wordis, that he schulde delyuere his handmayde fro the hondis of alle men, that wolden do awei me, and my sone to gidere, fro the eritage of the Lord.
Young's Literal Translation
for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man [seeking] to destroy me and my son together out of the inheritance of God,
Update Bible Version
For the king will hear, to deliver his slave out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Webster's Bible Translation
For the king will hear, to deliver his handmaid from the hand of the man [that would] destroy me and my son together out of the inheritance of God.
World English Bible
For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
New King James Version
For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.'
New Living Translation
and rescue us from those who would cut us off from the inheritance God has given us.
New Life Bible
For the king will hear and save his woman servant from the man who would destroy both me and my son from the gift of God.'
New Revised Standard
For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would cut both me and my son off from the heritage of God.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For the king can hearken, to rescue his handmaid out of the power of the man who would seek to destroy both me and my son together, out of the inheritance of God.
Douay-Rheims Bible
And the king hath hearkened to me to deliver his handmaid out of the hand of all that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.
Revised Standard Version
For the king will hear, and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.'
New American Standard Bible (1995)
'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.'

Contextual Overview

1Joab son of Zeruiah realized that the king’s mind was on Absalom. 1 Now Yo'av the son of Tzeru'yah perceived that the king's heart was toward Avshalom. 1 Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom. 1 Joab the son of Zeruiah realized that the mind of the king was on Absalom. 1 Now Joab the son of Zeruiah knew that the king's heart went out to Absalom. 1 Joab son of Zeruiah knew that King David missed Absalom very much. 1 Now Joab son of Zeruiah realized that the king longed to see Absalom. 1Now Joab the son of Zeruiah knew that the king's heart longed for Absalom. 1 Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was drawn toward Absalom. 1 Then Ioab the sonne of Zeruiah perceyued, that the Kings heart was toward Absalom,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 1 Samuel 26:19 - the inheritance

Cross-References

Genesis 12:2
I will make of you a great nation. I will bless you, and make your name great. You will be a blessing.
Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
Genesis 12:2
And I will make you a great nation, and I will bless you, and I will make your name great. And you will be a blessing.
Genesis 12:2
I will make you a great nation, and I will bless you. I will make you famous, and you will be a blessing to others.
Genesis 12:2
Then I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, so that you will exemplify divine blessing.
Genesis 12:2
And I will make you a great nation, And I will bless you [abundantly], And make your name great (exalted, distinguished); And you shall be a blessing [a source of great good to others];
Genesis 12:2
And I will make you into a great nation, And I will bless you, And make your name great; And you shall be a blessing;
Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and will blesse thee, and make thy name great, and thou shalt be a blessing.
Genesis 12:2
And I will make you a great nation,And I will bless you,And make your name great;And so you shall be a blessing;
Genesis 12:2
I will bless you and make your descendants into a great nation. You will become famous and be a blessing to others.

Gill's Notes on the Bible

For the king will hear,.... She was fully persuaded of it, as now he had heard her:

to deliver his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy me and my son together out of the inheritance of God; he had given his word and his oath that he would deliver her son from the avenger of blood, that neither he nor any other should destroy him; which would have been the destruction of her and her whole family out of the land of Israel, the land which God had chosen for his inheritance, and had given to the of Israel to be theirs; and since the king had heard her, and granted her this favour, she doubted not but that he would deliver his own son from death, and restore him to the inheritance of the land, where he might worship the Lord God of his fathers, of which he was now deprived.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile