Lectionary Calendar
Sunday, July 13th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Samuel 4:3
and the Beerothites fled to Gittaim and still reside there as aliens today.
and the Be'erotites fled to Gittayim, and have been sojourners there until this day).
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).
The people of Beeroth ran away to Gittaim, and they still live there as foreigners today.)
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been resident aliens there to this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as strangers until this day).
Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
The people who used to live in Beeroth had run away to Gittaim, and they still live there.
even though the Be'erotim fled to Gittayim and have lived as foreigners there to this day).
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
But all the people in Beeroth ran away to Gittaim, and they are still living there today.)
And the Beerothites fled to Gittaim and are sojourners there until this day).
Its original inhabitants had fled to Gittaim, where they have lived ever since.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
And the Beerothites fled to Gittaim, and were soiourners there vntill this day.)
And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
because the Beerothites fled to Gittaim and live there as foreigners to this very day).
And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
because the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day.)
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.
The people of Beeroth ran to Gittaim, and have been strangers there to this day.)
(Now the people of Beeroth had fled to Gittaim and are there as resident aliens to this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, - and have been sojourners there, until this day.
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
the Be-er'othites fled to Gitta'im, and have been sojourners there to this day).
and the Beerothites flee to Gittaim, and are sojourners there to this day.
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
and the Beerothites fled to Gittaim and still reside there as aliens today.
and the Beerothites fled to Gittaim and still reside there as aliens today.
Hebrew Names Version
and the Be'erotites fled to Gittayim, and have been sojourners there until this day).
and the Be'erotites fled to Gittayim, and have been sojourners there until this day).
King James Version
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
Lexham English Bible
The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
English Standard Version
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).
New Century Version
The people of Beeroth ran away to Gittaim, and they still live there as foreigners today.)
The people of Beeroth ran away to Gittaim, and they still live there as foreigners today.)
New English Translation
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
Amplified Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been resident aliens there to this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been resident aliens there to this day).
New American Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as strangers until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as strangers until this day).
Geneva Bible (1587)
Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
Legacy Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
Contemporary English Version
The people who used to live in Beeroth had run away to Gittaim, and they still live there.
The people who used to live in Beeroth had run away to Gittaim, and they still live there.
Complete Jewish Bible
even though the Be'erotim fled to Gittayim and have lived as foreigners there to this day).
even though the Be'erotim fled to Gittayim and have lived as foreigners there to this day).
Darby Translation
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
Easy-to-Read Version
But all the people in Beeroth ran away to Gittaim, and they are still living there today.)
But all the people in Beeroth ran away to Gittaim, and they are still living there today.)
George Lamsa Translation
And the Beerothites fled to Gittaim and are sojourners there until this day).
And the Beerothites fled to Gittaim and are sojourners there until this day).
Good News Translation
Its original inhabitants had fled to Gittaim, where they have lived ever since.)
Its original inhabitants had fled to Gittaim, where they have lived ever since.)
Literal Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
Miles Coverdale Bible (1535)
And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
American Standard Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
Bible in Basic English
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
Bishop's Bible (1568)
And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
JPS Old Testament (1917)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
King James Version (1611)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were soiourners there vntill this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were soiourners there vntill this day.)
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
Berean Standard Bible
because the Beerothites fled to Gittaim and live there as foreigners to this very day).
because the Beerothites fled to Gittaim and live there as foreigners to this very day).
Wycliffe Bible (1395)
And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
Young's Literal Translation
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
Update Bible Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
Webster's Bible Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
World English Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
New King James Version
because the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day.)
because the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day.)
New Living Translation
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.
New Life Bible
The people of Beeroth ran to Gittaim, and have been strangers there to this day.)
The people of Beeroth ran to Gittaim, and have been strangers there to this day.)
New Revised Standard
(Now the people of Beeroth had fled to Gittaim and are there as resident aliens to this day).
(Now the people of Beeroth had fled to Gittaim and are there as resident aliens to this day).
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, - and have been sojourners there, until this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, - and have been sojourners there, until this day.
Douay-Rheims Bible
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
Revised Standard Version
the Be-er'othites fled to Gitta'im, and have been sojourners there to this day).
the Be-er'othites fled to Gitta'im, and have been sojourners there to this day).
New American Standard Bible (1995)
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).
Contextual Overview
1When Saul’s son Ish-bosheth heard that Abner had died in Hebron, he gave up, and all Israel was dismayed. 1 When [Ish-Boshet], Sha'ul's son, heard that Aviner was dead in Hevron, his hands became feeble, and all the Yisra'elites were troubled. 1 And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled. 1 When the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, his courage failed and all of Israel was horrified. 1 When Ish-bosheth, Saul's son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed. 1 When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner had died at Hebron, he was shocked and all Israel became frightened. 1 When Ish-bosheth the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, and all Israel was afraid. 1When Saul's son Ish-bosheth [king of Israel], heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was horrified. 1 Now when Ish-bosheth, Saul's son, heard that Abner had died in Hebron, his courage failed, and all Israel was horrified. 1 And when Sauls sonne heard that Abner was dead in Hebron, then his handes were feeble, and all Israel was afraide,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
1 Samuel 31:7, Nehemiah 11:33
Reciprocal: Joshua 4:9 - and they are there 2 Samuel 6:10 - Gittite 1 Chronicles 13:13 - the Gittite
Cross-References
Genesis 4:1
The man knew Havah his wife. She conceived, and gave birth to Kayin, and said, "I have gotten a man with the LORD's help."
The man knew Havah his wife. She conceived, and gave birth to Kayin, and said, "I have gotten a man with the LORD's help."
Genesis 4:1
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the Lord .
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the Lord .
Genesis 4:1
Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain. And she said, "I have given birth to a man with the help of Yahweh."
Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain. And she said, "I have given birth to a man with the help of Yahweh."
Genesis 4:1
Adam had sexual relations with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Eve said, "With the Lord 's help, I have given birth to a man."
Adam had sexual relations with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Eve said, "With the Lord 's help, I have given birth to a man."
Genesis 4:1
Now the man had marital relations with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Then she said, "I have created a man just as the Lord did!"
Now the man had marital relations with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Then she said, "I have created a man just as the Lord did!"
Genesis 4:1
Now the man Adam knew Eve as his wife, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have obtained a man (baby boy, son) with the help of the LORD."
Now the man Adam knew Eve as his wife, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have obtained a man (baby boy, son) with the help of the LORD."
Genesis 4:1
Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have obtained a male child with the help of the LORD."
Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have obtained a male child with the help of the LORD."
Genesis 4:1
Afterwarde the man knewe Heuah his wife, which conceiued and bare Kain, and said, I haue obteined a man by the Lord.
Afterwarde the man knewe Heuah his wife, which conceiued and bare Kain, and said, I haue obteined a man by the Lord.
Genesis 4:1
Now the man knew his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a man with the help of Yahweh."
Now the man knew his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a man with the help of Yahweh."
Genesis 4:1
Adam and Eve had a son. Then Eve said, "I'll name him Cain because I got him with the help of the Lord ."
Adam and Eve had a son. Then Eve said, "I'll name him Cain because I got him with the help of the Lord ."
Gill's Notes on the Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until that day. At the death of Saul, when many of the Israelites deserted their cities, and left them to the Philistines, 1 Samuel 31:7; and so the inhabitants of Beeroth forsook their city, which was near the Philistines, and went to Gittaim, a city in the same tribe, though a little further off, see Nehemiah 11:33.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 4:3. The Beerothites fled to Gittaim — Probably the same as Gath; as Ramathaim is the same as Ramah.