Lectionary Calendar
Thursday, June 5th, 2025
the Seventh Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

1 Kings 3:26

Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply moved over her son, "O my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; cut him!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Arbitration;   Bowels;   Judge;   Parents;   Rulers;   Solomon;   Tact;   Wisdom;   Thompson Chain Reference - Cares of Motherhood;   Family;   Home;   Love;   Maternal Love;   Motherhood, Cares of;   Mothers;   Parental;   Parents;   Solomon;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Justice;   Magistrates;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bowels;   Bridgeway Bible Dictionary - Solomon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Compassion;   Holman Bible Dictionary - Book(s);   Court Systems;   King, Kingship;   Kings, 1 and 2;   Mercy, Merciful;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Mercy, Merciful;   Priests and Levites;   Wisdom;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood ;   Living (2);   Morrish Bible Dictionary - Bowels;   Smith Bible Dictionary - Law of Moses;   Sol'omon;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Bowels;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Decision;   Proverbs, Book of;   Queen of Sheba;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. “My lord, give her the living baby,” she said, “but please don’t have him killed!”
Hebrew Names Version
Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it.
King James Version
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.
English Standard Version
Then the woman whose son was alive said to the king, because her heart yearned for her son, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means put him to death." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him."
New Century Version
The real mother of the living child was full of love for her son. So she said to the king, "Please, my master, don't kill him! Give the baby to her!" But the other woman said, "Neither of us will have him. Cut him into two pieces!"
New English Translation
The real mother spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. She said, "My master, give her the living child! Whatever you do, don't kill him!" But the other woman said, "Neither one of us will have him! Let them cut him in two!"
New American Standard Bible
But the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son, and she said, "Pardon me, my lord! Give her the living child, and by no means kill him!" But the other woman was saying, "He shall be neither mine nor yours; cut him!"
Geneva Bible (1587)
Then spake the woman, whose the liuing child was, vnto the King, for her compassion was kindled toward her sonne, and she sayde, Oh my lorde, giue her the liuing childe, & slay him not: but the other sayde, Let it be neither mine nor thine, but deuide it.
Legacy Standard Bible
Then the woman whose son was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred with compassion over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means put him to death." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him!"
Contemporary English Version
"Please don't kill my son," the baby's mother screamed. "Your Majesty, I love him very much, but give him to her. Just don't kill him." The other woman shouted, "Go ahead and cut him in half. Then neither of us will have the baby."
Complete Jewish Bible
At this, the woman to whom the living child belonged addressed the king, because she felt so strongly toward her son: "Oh, my lord, give her the living child; you mustn't kill it!" But the other one said, "It will be neither yours nor mine. Divide it up!"
Darby Translation
Then spoke the woman whose was the living child to the king, for her bowels yearned over her son, and she said, Ah, my lord! give her the living child, and in no wise put it to death. But the other said, Let it be neither mine nor thine; divide it.
Easy-to-Read Version
The second woman said, "Yes, cut him in two. Then neither of us will have him." But the first woman, the real mother, loved her son and said to the king, "Please, sir, don't kill the baby! Give him to her."
George Lamsa Translation
Then the woman whose child was alive said to the king, because her affections yearned for her son, I beseech you, O my lord, give her the child alive, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor yours, but divide it in two.
Good News Translation
The real mother, her heart full of love for her son, said to the king, "Please, Your Majesty, don't kill the child! Give it to her!" But the other woman said, "Don't give it to either of us; go on and cut it in two."
Lexham English Bible
Then the woman whose son was the living one spoke to the king because her compassion was aroused for her son, and she said, "Please, my lord, give her the living child, but certainly do not kill him!" The other one was saying, "As for me, so for you! Divide him!"
Literal Translation
And the woman whose son was the living one said to the king (for her womb yearned over her son) yea, she said, O my lord, give her the living child, and do not at all put it to death. And this one said, Let it be neither yours or mine, divide it .
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde the woman whose sonne lyued, vnto ye kinge: (for hir motherly hert was kyndled with pite ouer hir sonne) Oh my lorde, geue hir the childe alyue, and kyll it not. But the other sayde: Let it nether be myne ner thine, but let it be parted.
American Standard Version
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, It shall be neither mine nor thine; divide it.
Bible in Basic English
Then the mother of the living child came forward, for her heart went out to her son, and she said, O my lord, give her the child; do not on any account put it to death. But the other woman said, It will not be mine or yours; let it be cut in two.
Bishop's Bible (1568)
Then spake the woman whose the liuing childe was, vnto the king (for her bowelles yerned vpon her sonne) and sayde: I besech thee my lorde geue her the liuing childe, and in no wyse slay it: But the other sayde, Let it be neither myne nor thyne, but deuide it.
JPS Old Testament (1917)
Then spoke the woman whose the living child was unto the king, for her heart yearned upon her son, and she said: 'Oh, my lord, give her the living child, and in no wise slay it.' But the other said: 'It shall be neither mine nor thine; divide it.'
King James Version (1611)
Then spake the woman whose the liuing childe was, vnto the king, (for her bowels yerned vpon her sonne) and she said, O my lord, giue her the liuing childe, and in no wise slay it: But the other said, Let it be neither mine nor thine, but diuide it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the woman whose the living child was, answered and said to the king, (for her bowels yearned over her son) and she said, I pray thee, my lord, give her the child, and in nowise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor hers; divide it.
English Revised Version
Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, Oh my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, It shall be neither mine nor thine; divide it.
Berean Standard Bible
Then the woman whose son was alive spoke to the king because she yearned with compassion for her son. "My lord," she said, "give her the living baby. Please do not kill him!" But the other woman said, "He will not be mine or yours. Cut him in two!"
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the womman, whos sone was quik, seide to the kyng; for her entrailis weren mouyd on hir sone; Lord, Y biseche, yyue ye to hir the quik child, and nyle ye sle hym. Ayenward sche seide, Be he nethir to me, nether to thee, but be he departid.
Young's Literal Translation
And the woman whose son [is] the living one saith unto the king (for her bowels yearned over her son), yea, she saith, `O, my lord, give to her the living child, and put it not at all to death;' and this [one] saith, `Let it be neither mine or thine -- cut [it].'
Update Bible Version
Then the woman whose son was the living spoke to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way slay it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it.
Webster's Bible Translation
Then spoke the woman whose the living child [was] to the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, [but] divide [it].
World English Bible
Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no way kill it. But the other said, It shall be neither mine nor yours; divide it.
New King James Version
Then the woman whose son was living spoke to the king, for she yearned with compassion for her son; and she said, "O my lord, give her the living child, and by no means kill him!" But the other said, "Let him be neither mine nor yours, but divide him."
New Living Translation
Then the woman who was the real mother of the living child, and who loved him very much, cried out, "Oh no, my lord! Give her the child—please do not kill him!" But the other woman said, "All right, he will be neither yours nor mine; divide him between us!"
New Life Bible
Then the mother of the living child had much pity for her son and said to the king, "O, my lord, give her the living child. Do not kill him." But the other woman said, "He will not be mine or yours. Divide him."
New Revised Standard
But the woman whose son was alive said to the king—because compassion for her son burned within her—"Please, my lord, give her the living boy; certainly do not kill him!" The other said, "It shall be neither mine nor yours; divide it."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then spake the woman, whose was the living child, unto the king - for tender became her compassions over her son - so she said - Pardon, my lord! Give, her, the living child, and do not, kill, it. But the other kept on saying - Neither mine, nor thine, shall it be, divide it.
Douay-Rheims Bible
But the woman, whose child was alive, said to the king; (for her bowels were moved upon her child) I beseech thee, my lord, give her the child alive, and do not kill it. But the other said: Let it be neither mine nor thine; but divide it.
Revised Standard Version
Then the woman whose son was alive said to the king, because her heart yearned for her son, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means slay it." But the other said, "It shall be neither mine nor yours; divide it."
THE MESSAGE
The real mother of the living baby was overcome with emotion for her son and said, "Oh no, master! Give her the whole baby alive; don't kill him!" But the other one said, "If I can't have him, you can't have him—cut away!"
New American Standard Bible (1995)
Then the woman whose child was the living one spoke to the king, for she was deeply stirred over her son and said, "Oh, my lord, give her the living child, and by no means kill him." But the other said, "He shall be neither mine nor yours; divide him!"

Contextual Overview

16Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him. 17And the one woman said, "O my lord, this woman and I live in the same house; and I gave birth to a child while she was in the house. 18"And on the third day after I gave birth, this woman also gave birth. And we were [alone] together; no one else was with us in the house, just we two. 19"Now this woman's son died during the night, because she lay on him [and smothered him]. 20"So she got up in the middle of the night and took my son from [his place] beside me while your maidservant was asleep, and laid him on her bosom, and laid her dead son on my bosom. 21"When I got up in the morning to nurse my son, behold, he was dead. But when I examined him carefully in the morning, behold, it was not my son, the one whom I had borne." 22Then the other woman said, "No! For my son is the one who is living, and your son is the dead one." But the first woman said, "No! For your son is the dead one, and my son is the living one." [This is how] they were speaking before the king. 23Then the king said, "This woman says, 'This is my son, the one who is alive, and your son is the dead one'; and the other woman says, 'No! For your son is the dead one, and my son is the one who is alive.'" 24Then the king said, "Bring me a sword." So they brought a sword before the king. 25Then the king said, "Cut the living child in two, and give half to the one [woman] and half to the other."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

her bowels: Genesis 43:30, Isaiah 49:15, Jeremiah 31:20, Hosea 11:8, Philippians 1:8, Philippians 2:1, 1 John 3:17

yearned: Heb. were hot, Psalms 39:3

give her: Romans 1:31, 2 Timothy 3:3

Reciprocal: Genesis 21:16 - Let 2 Kings 6:29 - she hath hid Job 39:16 - as Song of Solomon 5:4 - my bowels 2 Corinthians 7:15 - inward affection is

Gill's Notes on the Bible

Then spake the woman, whose the living child [was], unto the king,.... In haste, and with great vehemency, lest the executioner should at once dispatch it:

(for her bowels yearned upon her son); not being able to bear to see his life taken away:

and she said, O my lord: or, "on me q, my lord"; let the sin, the lie that I have told, be on me, and the punishment of it; she rather chose to be reckoned a liar, and to endure any punishment such an offence deserved, than that her child should be cut asunder:

give her the living child, and in no wise slay it; being willing to part with her interest in it, rather than it should be put to death:

but the other said, let it be neither mine nor thine, [but] divide [it]; for as she knew it was not her own, she had no affection for it, nor desire to have it; chose rather to be clear of the expense of keeping and nursing it, and would, by its being put to death, be avenged of her adversary, who had brought this cause before the king.

q בי "in me", Montanus; so Abarbinel.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile