Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
2 Chronicles 18:30
Now the king of Aram (Syria) had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”
Hebrew Names Version
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Yisra'el.
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Yisra'el.
King James Version
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
English Standard Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
New Century Version
The king of Aram ordered his chariot commanders, "Don't fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel."
The king of Aram ordered his chariot commanders, "Don't fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel."
New English Translation
Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, "Do not fight common soldiers or high ranking officers; fight only the king of Israel!"
Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, "Do not fight common soldiers or high ranking officers; fight only the king of Israel!"
New American Standard Bible
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel."
World English Bible
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Geneva Bible (1587)
And the King of Aram had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight you not with small, nor great, but against the King of Israel onely.
And the King of Aram had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight you not with small, nor great, but against the King of Israel onely.
Legacy Standard Bible
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Berean Standard Bible
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
Contemporary English Version
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack only Ahab.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack only Ahab.
Complete Jewish Bible
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
Darby Translation
And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
Easy-to-Read Version
The king of Aram had 32 chariot commanders. He gave them this command, "Don't go after anyone except the king of Israel, no matter how important they are!"
The king of Aram had 32 chariot commanders. He gave them this command, "Don't go after anyone except the king of Israel, no matter how important they are!"
George Lamsa Translation
Now the king of Aram had commanded the captains of the chariots that were with him, thirty-two in number, saying, Fight not with small or great, but only with the king of Israel.
Now the king of Aram had commanded the captains of the chariots that were with him, thirty-two in number, saying, Fight not with small or great, but only with the king of Israel.
Good News Translation
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
Lexham English Bible
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."
Literal Translation
And the king of Syria commanded the commanders of the chariots that he had, saying, You shall not fight with small or great, only with the king of Israel by himself.
And the king of Syria commanded the commanders of the chariots that he had, saying, You shall not fight with small or great, only with the king of Israel by himself.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the kynge of Syria had commaunded the rulers of his charettes: Ye shal fighte nether agaynst small ner greate, but onely agaynst the kynge of Israel.
But the kynge of Syria had commaunded the rulers of his charettes: Ye shal fighte nether agaynst small ner greate, but onely agaynst the kynge of Israel.
American Standard Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Bible in Basic English
Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
Bishop's Bible (1568)
But the king of Syria had commaunded the captaynes of the charets that were with him, saying: See that ye fight not against small or great, saue against the king of Israel only.
But the king of Syria had commaunded the captaynes of the charets that were with him, saying: See that ye fight not against small or great, saue against the king of Israel only.
JPS Old Testament (1917)
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying: 'Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.'
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying: 'Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.'
King James Version (1611)
Now the king of Syria had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight ye not with small or great, saue onely with the king of Israel.
Now the king of Syria had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight ye not with small or great, saue onely with the king of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight neither against small nor great, but only against the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight neither against small nor great, but only against the king of Israel.
English Revised Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the kyng of Sirie comaundide to the duykis of his multitude of knyytis, and seide, Fiyte ye not ayens the leeste, nether ayens the mooste; no but ayens the kyng aloone of Israel.
Forsothe the kyng of Sirie comaundide to the duykis of his multitude of knyytis, and seide, Fiyte ye not ayens the leeste, nether ayens the mooste; no but ayens the kyng aloone of Israel.
Update Bible Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Webster's Bible Translation
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that [were] with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that [were] with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
New King James Version
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
New Living Translation
Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his chariot commanders: "Attack only the king of Israel! Don't bother with anyone else."
Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his chariot commanders: "Attack only the king of Israel! Don't bother with anyone else."
New Life Bible
Now the king of Syria had told the captains of his war-wagons, "Do not fight with small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had told the captains of his war-wagons, "Do not fight with small or great, but only with the king of Israel."
New Revised Standard
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, the king of Syria, had commanded the captains of chariots which he had, saying, Ye shall not fight, with small or with great, - save with the king of Israel, alone.
Now, the king of Syria, had commanded the captains of chariots which he had, saying, Ye shall not fight, with small or with great, - save with the king of Israel, alone.
Douay-Rheims Bible
Now the king of Syria had commanded the captains of his cavalry, saying: Fight ye not with small, or great, but with the king of Israel only.
Now the king of Syria had commanded the captains of his cavalry, saying: Fight ye not with small, or great, but with the king of Israel only.
Revised Standard Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Young's Literal Translation
And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, `Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'
And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, `Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'
THE MESSAGE
Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them), "Don't bother with anyone whether small or great; go after the king of Israel and him only."
Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them), "Don't bother with anyone whether small or great; go after the king of Israel and him only."
New American Standard Bible (1995)
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Contextual Overview
28So [Ahab] the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead. 29The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and will go into battle, but you put on your [royal] robes." So the king of Israel disguised himself, and they went into the battle. 30Now the king of Aram (Syria) had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."31So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat [of Judah], they said, "It is the king of Israel!" So they turned to fight against him, but Jehoshaphat called out [for God's help], and the LORD helped him; and God diverted them away from him. 32When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him. 33Then a certain man drew his bow at random and struck [Ahab] the king of Israel between the scales of his armor. So Ahab said to his chariot driver, "Turn around and take me out of the battle, because I am seriously wounded." 34The battle raged that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot in front of the Arameans (Syrians) until the evening, and at sunset he died.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Fight ye: 1 Kings 20:33, 1 Kings 20:34, 1 Kings 20:42
small or great: 2 Chronicles 15:13, Genesis 19:11, Deuteronomy 1:17
Reciprocal: 1 Kings 22:31 - thirty and two 1 Kings 22:34 - wounded 2 Chronicles 34:30 - great and small
Cross-References
Genesis 18:8
Then he took curds and milk and the calf which he had prepared, and set it before the men; and he stood beside them under the tree while they ate.
Then he took curds and milk and the calf which he had prepared, and set it before the men; and he stood beside them under the tree while they ate.
Genesis 18:9
Then they said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "There, in the tent."
Then they said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "There, in the tent."
Genesis 18:11
Now Abraham and Sarah were old, well advanced in years; she was past [the age of] childbearing.
Now Abraham and Sarah were old, well advanced in years; she was past [the age of] childbearing.
Genesis 18:16
Then the men got up from there, and looked toward Sodom; and Abraham walked with them to send them on the way.
Then the men got up from there, and looked toward Sodom; and Abraham walked with them to send them on the way.
Genesis 18:28
"If five of the fifty righteous are lacking, will You destroy the entire city for lack of five?" And He said, "If I find [at least] forty-five [righteous people] there, I will not destroy it."
"If five of the fifty righteous are lacking, will You destroy the entire city for lack of five?" And He said, "If I find [at least] forty-five [righteous people] there, I will not destroy it."
Genesis 18:29
Abraham spoke to Him yet again and said, "Suppose [only] forty are found there." And He said, "I will not do it for the sake of the forty [who are righteous]."
Abraham spoke to Him yet again and said, "Suppose [only] forty are found there." And He said, "I will not do it for the sake of the forty [who are righteous]."
Genesis 44:18
Then Judah approached him, and said, "O my lord, please let your servant say a word to you in private, and do not let your anger blaze against your servant, for you are equal to Pharaoh [so I speak as if directly to him].
Then Judah approached him, and said, "O my lord, please let your servant say a word to you in private, and do not let your anger blaze against your servant, for you are equal to Pharaoh [so I speak as if directly to him].
Judges 6:39
Then Gideon said to God, "Do not let your anger burn against me, so that I may speak once more. Please let me make a test once more with the fleece; now let only the fleece be dry, and let there be dew on all the ground."
Then Gideon said to God, "Do not let your anger burn against me, so that I may speak once more. Please let me make a test once more with the fleece; now let only the fleece be dry, and let there be dew on all the ground."
Job 40:4
"Behold, I am of little importance and contemptible; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.
"Behold, I am of little importance and contemptible; what can I reply to You? I lay my hand on my mouth.
Psalms 9:12
For He who avenges blood [unjustly shed] remembers them (His people); He does not forget the cry of the afflicted and abused.
For He who avenges blood [unjustly shed] remembers them (His people); He does not forget the cry of the afflicted and abused.
Gill's Notes on the Bible
:-.