Lectionary Calendar
Tuesday, May 20th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

Deuteronomy 20:3

and shall say to them, 'Hear, O Israel: you are advancing today to battle against your enemies. Do not lack courage. Do not be afraid, or panic, or tremble [in terror] before them,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Priest;   Torrey's Topical Textbook - Priests;   Protection;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Charles Buck Theological Dictionary - Alms;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Army;   Deuteronomy;   Faint;   War;   The Jewish Encyclopedia - Anointing;   Commandments, the 613;   Heart;   Judas Maccabeus;   Shema';   War;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He is to say to them: ‘Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them.
Hebrew Names Version
and shall tell them, Hear, Yisra'el, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
King James Version
And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
Lexham English Bible
And he shall say to them, ‘Hear, Israel, you are near today to the battle against your enemies; do not lose heart; you shall not be afraid, and you shall not panic, and you shall not be terrified because of them,
English Standard Version
and shall say to them, ‘Hear, O Israel, today you are drawing near for battle against your enemies: let not your heart faint. Do not fear or panic or be in dread of them,
New Century Version
He will say, "Listen, Israel! Today you are going into battle against your enemies. Don't lose your courage or be afraid. Don't panic or be frightened,
New English Translation
"Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them,
New American Standard Bible
"He shall say to them, 'Hear, Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or be terrified by them,
Geneva Bible (1587)
And shal say vnto them, Heare, O Israel: ye are come this day vnto battell against your enemies: let not your heartes faynt, neither feare, nor be amased, nor adread of them.
Legacy Standard Bible
And he shall say to them, ‘Hear, O Israel, you are drawing near to the battle against your enemies today. Do not let your heart be faint. Do not be afraid, nor be alarmed, nor be in dread before them,
Contemporary English Version
and say, "Soldiers of Israel, listen to me! Today when you go into battle, don't be afraid of the enemy, and when you see them, don't panic.
Complete Jewish Bible
He should tell them, ‘Listen, Isra'el! You are about to do battle against your enemies. Don't be fainthearted or afraid; don't be alarmed or frightened by them;
Darby Translation
and shall say unto them, Hear, Israel, ye are approaching this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be afraid of them;
Easy-to-Read Version
The priest will say, ‘Men of Israel, listen to me! Today you are going against your enemies in battle. Don't lose your courage. Don't be troubled or upset. Don't be afraid of the enemy.
George Lamsa Translation
And shall say to them, Hear, O Israel, you approach this day to the battle with your enemies; let not your heart faint, fear not, and do not tremble, neither be terrified because of them;
Good News Translation
‘Men of Israel, listen! Today you are going into battle. Do not be afraid of your enemies or lose courage or panic.
Literal Translation
and say to them. Hear, Israel, you are drawing near today to battle against your enemies. Do not let your heart be faint; do not fear nor tremble, nor be terrified before their faces.
Miles Coverdale Bible (1535)
and saye vnto the: Heare Israel: Ye go this daye in to the battayll agaynst youre enemies, let not yor hert faynte. Feare not, be not afrayed, ner a drede of them.
American Standard Version
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
Bible in Basic English
Give ear, O Israel: today you are going forward to the fight; let your heart be strong; do not let uncontrolled fear overcome you because of those who are against you;
Bishop's Bible (1568)
And shall say vnto them: Heare O Israel, you are come this day vnto battayle agaynst your enemies, let not your heartes faynt, neither feare, nor be amazed, nor a dread of them:
JPS Old Testament (1917)
and shall say unto them: 'Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies; let not your heart faint; fear not, nor be alarmed, neither be ye affrighted at them;
King James Version (1611)
And shall say vnto them, Heare O Israel, you approach this day vnto battell against your enemies: let not your hearts faint, feare not, and doe not tremble, neither be ye terrified because of them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Hear, O Israel; ye are going this day to battle against your enemies: let not your heart faint, fear not, neither be confounded, neither turn aside from their face.
English Revised Version
and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them;
Berean Standard Bible
saying to them, "Hear, O Israel, today you are going into battle with your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be alarmed or terrified because of them.
Wycliffe Bible (1395)
Thou, Israel, here to dai, ye han batel ayens youre enemyes; youre herte drede not, `nyle ye drede; nyle ye yyue stede, drede ye not hem;
Young's Literal Translation
and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,
Update Bible Version
and shall say to them, Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't fear, nor tremble, neither be afraid of them;
Webster's Bible Translation
And shall say to them, Hear, O Israel, ye approach this day to battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;
World English Bible
and shall tell them, Hear, Israel, you draw near this day to battle against your enemies: don't let your heart faint; don't be afraid, nor tremble, neither be scared of them;
New King James Version
And he shall say to them, "Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them;
New Living Translation
He will say to them, ‘Listen to me, all you men of Israel! Do not be afraid as you go out to fight your enemies today! Do not lose heart or panic or tremble before them.
New Life Bible
He will say to them, ‘Hear, O Israel. Today you are going into battle against those who hate you. Do not let your hearts become weak. Do not be afraid and shake in fear before them.
New Revised Standard
and shall say to them: "Hear, O Israel! Today you are drawing near to do battle against your enemies. Do not lose heart, or be afraid, or panic, or be in dread of them;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and shall say unto them, - Hear, O Israel, ye are coming near to-day, unto battle against your enemies, - let not your heart faint do not fear nor start nor quake because of them.
Douay-Rheims Bible
Hear, O Israel, you join battle this day against your enemies, let not your heart be dismayed, be not afraid, do not give back, fear ye them not:
Revised Standard Version
and shall say to them, 'Hear, O Israel, you draw near this day to battle against your enemies: let not your heart faint; do not fear, or tremble, or be in dread of them;
New American Standard Bible (1995)
"He shall say to them, 'Hear, O Israel, you are approaching the battle against your enemies today. Do not be fainthearted. Do not be afraid, or panic, or tremble before them,

Contextual Overview

1"When you go out to battle against your enemies and see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them; for the LORD your God, who brought you up from the land of Egypt, is with you. 2"When you approach the battle, the priest shall come forward and speak to the people, 3and shall say to them, 'Hear, O Israel: you are advancing today to battle against your enemies. Do not lack courage. Do not be afraid, or panic, or tremble [in terror] before them,4for the LORD your God is He who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.' 5"The officers shall also speak to the soldiers, saying, 'What man is there who has built a new house and has not yet dedicated it? Let him go and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would dedicate it. 6'What man has planted a vineyard and has not put it to use [harvesting its fruit]? Let him go and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would begin to use its fruit. 7'And who is the man who is engaged (legally promised) to a woman and has not married her? Let him go and return to his house, otherwise he might die in the battle and another man would marry her.' 8"Then the officers shall speak further to the soldiers and say, 'Who is the man who is afraid and lacks courage? Let him go and return to his house, so that he does not cause his brothers' courage to fail like his own.' 9"And it shall be when the officers have finished speaking to the soldiers, they shall appoint commanders of armies over them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

let not: Psalms 27:1-3, Isaiah 35:3, Isaiah 35:4, Isaiah 41:10-14, Matthew 10:16, Matthew 10:28, Matthew 10:31, Ephesians 6:11-18, 1 Thessalonians 5:15, Hebrews 12:12, Hebrews 12:13, Revelation 2:10

faint: Heb. be tender

tremble: Heb. make haste, Isaiah 28:16

be ye terrified: Psalms 3:6, Isaiah 8:12, Isaiah 8:13, Isaiah 57:7, Isaiah 57:8, Matthew 8:26, Mark 16:6, Mark 16:18, Acts 18:9, Acts 18:10, Acts 27:24, 1 Timothy 6:12, Hebrews 13:6

Reciprocal: Exodus 14:13 - Fear ye not Numbers 14:9 - neither Numbers 21:34 - Fear him Deuteronomy 3:2 - Fear Deuteronomy 31:6 - fear not 1 Samuel 7:10 - discomfited 2 Kings 19:6 - Be not afraid Nehemiah 4:14 - General Psalms 108:11 - go forth Isaiah 7:4 - neither be fainthearted Ephesians 3:13 - ye Ephesians 6:10 - be Hebrews 12:3 - lest

Cross-References

Genesis 20:1
Now Abraham journeyed from there toward the Negev (the South country), and settled between Kadesh and Shur; then he lived temporarily in Gerar.
Genesis 20:7
"So now return the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her [to him], know that you shall die, you and all who are yours (your household)."
Genesis 20:12
"Besides, she actually is my [half] sister; she is the daughter of my father [Terah], but not of my mother; and she became my wife.
Genesis 20:13
"When God caused me to wander from my father's house, I said to her, 'This kindness and loyalty you can show me: at every place we stop, say of me, "He is my brother."'"
Genesis 20:14
Then Abimelech took sheep and oxen and male and female slaves, and gave them to Abraham, and returned Sarah his wife to him [as God commanded].
Genesis 20:15
So Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please."
Genesis 28:12
He dreamed that there was a ladder (stairway) placed on the earth, and the top of it reached [out of sight] toward heaven; and [he saw] the angels of God ascending and descending on it [going to and from heaven].
Genesis 31:24
God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful that you do not speak to Jacob, either good or bad."
Genesis 37:5
Now Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him even more.
Genesis 37:9
But Joseph dreamed still another dream, and told it to his brothers [as well]. He said, "See here, I have again dreamed a dream, and lo, [this time I saw] eleven stars and the sun and the moon bowed down [in respect] to me!"

Gill's Notes on the Bible

And shall say unto them, hear, O Israel,.... Exciting their attention to what he was about to say, and which, as Jarchi observes, was spoken in the holy tongue, or in the Hebrew language:

you approach this day unto battle against your enemies; were marching or ready to march, preparing to engage with them, and a battle seemed near at hand:

let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them; many words are made use of to animate them against those fears which the strength, number, and appearance of their enemies, would be apt to cause in them. Jarchi observes, that here are four exhortations, answerable to four things which the kings of the nations do (in order to inject terror into their enemies); they shake their shields, to clash them one against another, that hearing their noise they may be afraid of them and flee; they prance their horses, and make them neigh, to cause the noise of the hoofs of their horses to be heard; they shout with their voices, and blow with their trumpets: and accordingly these several clauses are so interpreted in the Misnah e

""and let not your hearts faint"; at the neighing of the horses, and the brightness of swords: "fear not"; at the clashing of shields: "and do not tremble"; at the sound of trumpets: "neither be ye terrified" at the voice of shouting;''

and no doubt but it takes in everything that has a tendency to cause fear, faintness, and dismay, which they are cautioned against.

e Misn. Sotah, c. 8. sect. 1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile