Lectionary Calendar
Wednesday, August 27th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Ezekiel 32:3

Thus says the Lord GOD, "I will spread out My net over you With a company of many nations, And they will bring you up in My net.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Repentance;   Holman Bible Dictionary - Dragon;   Fish, Fishing;   Net;   Poetry;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dragon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘This is what the Lord God says:
Hebrew Names Version
Thus says the Lord GOD: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
King James Version
Thus saith the Lord God ; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
English Standard Version
Thus says the Lord God : I will throw my net over you with a host of many peoples, and they will haul you up in my dragnet.
New American Standard Bible
This is what the Lord GOD says: "Now I will spread My net over you With a contingent of many peoples, And they will lift you up in My net.
New Century Version
"‘This is what the Lord God says: I will spread my net over you, and I will use a large group of people to pull you up in my net.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lord God, I will therefore spread my net ouer thee with a great multitude of people, and they shall make thee come vp into my net.
New American Standard Bible (1995)
Thus says the Lord GOD, "Now I will spread My net over you With a company of many peoples, And they shall lift you up in My net.
Legacy Standard Bible
Thus says Lord Yahweh,"So I will spread My net over youWith an assembly of many peoples,And they shall bring you up in My net.
Berean Standard Bible
This is what the Lord GOD says: 'I will spread My net over you with a company of many peoples, and they will draw you up in My net.
Contemporary English Version
King of Egypt, listen to me. I, the Lord God, will catch you in my net and let a crowd of foreigners drag you to shore.
Complete Jewish Bible
"So here is what Adonai Elohim says: ‘With many nations assembled, I will spread my net over you, and they will haul you up in my dragnet.
Darby Translation
Thus saith the Lord Jehovah: I will also spread out my net over thee with an assemblage of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord God says: "I have gathered many people together. Now I will throw my net over you. Then those people will pull you in.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD God: I will therefore spread out my net over you with a multitude of many people; and they shall bring you up in my net.
Good News Translation
When many nations gather, I will catch you in my net and let them drag the net ashore.
Lexham English Bible
Thus says the Lord Yahweh: Now I will spread my net over you in the assembly of many peoples, and I will bring you up in my dragnet.
Literal Translation
So says the Lord Jehovah: And I will spread out My net over you with an assembly of many peoples, and they will make you go up in My net.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth the LORDE God: I wil sprede my net ouer ye, namely, a greate multitude of people: these shal dryue the into my yarne,
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: I will spread out my net upon thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Bible in Basic English
This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the Lord GOD: I will therefore spread out My net over thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in My net.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord God; I will therefore spread out my net ouer thee, with a company of many people, and they shall bring thee vp in my net.
Bishop's Bible (1568)
Thus saith the Lorde God, I wyll spreade my nette ouer thee with a great multitude of people, these shal make thee come vp into my net.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord; I will also cast over thee the nets of many nations, and will bring thee up with my hook:
English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: I will spread out my net over thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord God seith these thingis, Y schal spredde abrood my net on thee in the multitude of many puples, and Y schal drawe thee out in my net;
Update Bible Version
Thus says the Lord Yahweh: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
New English Translation
"‘This is what the sovereign Lord says: "‘I will throw my net over you in the assembly of many peoples; and they will haul you up in my dragnet.
New King James Version
"Thus says the Lord GOD: "I will therefore spread My net over you with a company of many people, And they will draw you up in My net.
New Living Translation
Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I will send many people to catch you in my net and haul you out of the water.
New Life Bible
The Lord God says, "Now I will throw My net over you with an army of many nations. They will lift you up in My net.
New Revised Standard
Thus says the Lord God : In an assembly of many peoples I will throw my net over you; and I will haul you up in my dragnet.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus saith My Lord, Yahweh, Therefore will I spread over thee my net, With a gathered host of many e peoples,-And they shall bring thee up in my net;
Douay-Rheims Bible
Therefore, thus saith the Lord God: I will spread out my net over thee with the multitude of many people, and I will draw thee up in my net.
Revised Standard Version
Thus says the Lord GOD: I will throw my net over you with a host of many peoples; and I will haul you up in my dragnet.
Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: And -- I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.
THE MESSAGE
"‘ God , the Master, says: "‘I'm going to throw my net over you —many nations will get in on this operation— and haul you out with my dragnet. I'll dump you on the ground out in an open field And bring in all the crows and vultures for a sumptuous carrion lunch. I'll invite wild animals from all over the world to gorge on your guts. I'll scatter hunks of your meat in the mountains and strew your bones in the valleys. The country, right up to the mountains, will be drenched with your blood, your blood filling every ditch and channel. When I blot you out, I'll pull the curtain on the skies and shut out the stars. I'll throw a cloud across the sun and turn off the moonlight. I'll turn out every light in the sky above you and put your land in the dark. Decree of God , the Master. I'll shake up everyone worldwide when I take you off captive to strange and far-off countries. I'll shock people with you. Kings will take one look and shudder. I'll shake my sword and they'll shake in their boots. On the day you crash, they'll tremble, thinking, "That could be me!"

Contextual Overview

1In the twelfth year [after King Jehoiachin of Judah was taken into exile by the king of Babylon], in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me, saying, 2"Son of man, take up a dirge (funeral poem to be sung) over Pharaoh king of Egypt and say to him, 'You have compared yourself to a young lion among the nations, But you are like a monster in the seas; You burst into your rivers And disturbed and muddied the waters with your feet And fouled their rivers [the source of their prosperity].'" 3Thus says the Lord GOD, "I will spread out My net over you With a company of many nations, And they will bring you up in My net.4"Then I will leave you (Egypt) on the land; I will hurl you on the open field. And I will make all the birds of the sky dwell on you, And I will satisfy the animals of all the earth with you. 5"And I will scatter your flesh on the mountains And fill the valleys with your debris [your corpses and their worms]. 6"I will also water the land with your flowing blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you. 7"And when I extinguish you, I will cover the heavens [of Egypt] and darken their stars; I will cover the sun with a cloud And the moon will not give its light. 8"All the bright lights in the heavens I will darken over you And I will place darkness on your land," Says the Lord GOD. 9"I will also put fear into the hearts of many peoples when I bring your destruction [and captivity] among the nations, into countries which you have not known. 10"I will make many peoples appalled at you [at your judgment and your defeat], and their kings will be horribly afraid of you when I brandish My sword [of judgment] before them; they will tremble and shudder every moment, every man for his own life, on the day of your downfall."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 12:13, Ezekiel 17:20, Ecclesiastes 9:12, Jeremiah 16:16, Lamentations 1:13, Hosea 7:12, Habakkuk 1:14-17

Reciprocal: Job 18:8 - he is cast Job 19:6 - compassed

Cross-References

Genesis 14:6
and the Horites in their mountainous country of Seir, as far as El-paran, which is on the border of the wilderness.
Genesis 25:30
and Esau said to Jacob, "Please, let me have a quick swallow of that red stuff there, because I am exhausted and famished." For that reason Esau was [also] called Edom (Red).
Genesis 32:6
The messengers returned to Jacob, saying, "We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and there are four hundred men with him."
Genesis 32:9
Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD, who said to me, 'Return to your country and to your people, and I will make you prosper,'
Genesis 32:31
Now the sun rose on him as he passed Penuel (Peniel), and he was limping because of his hip.
Genesis 32:32
Therefore, to this day the Israelites do not eat the tendon of the hip which is on the socket of the thigh, because He touched the socket of Jacob's thigh by the tendon of the hip.
Genesis 33:14
"Please let my lord go on ahead of his servant, and I will move on slowly, governed by the pace of the livestock that are in front of me and according to the endurance of the children, until I come to my lord in Seir [in Edom]."
Genesis 33:16
So Esau turned back [toward the south] that day on his way to Seir.
Deuteronomy 2:5
do not provoke them, for I will not give you any of their land, not even as little as a footstep, because I have given Mount Seir to Esau as a possession.
Deuteronomy 2:22
just as He did for the sons of Esau, who live in Seir, when He destroyed the Horites from before them; and the sons of Esau (the Edomites) dispossessed them and settled in their place [and remain there] even to this day.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord God,.... The Lord God Almighty, who is able to manage this fierce and turbulent creature, this mighty monarch and disturber of the nations:

I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; meaning the Chaldean army, which the Lord would instigate, and by his providence bring against the king of Egypt, and surround him as fishes in a net, and take him and his people; see Ezekiel 12:13:

and they shall bring thee up in my net; out of his rivers, out of his fortresses, out of his own land, and carry him captive, or destroy him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile