the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
Ezekiel 44:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They are not to put on anything that makes them sweat.
They shall have linen tires on their heads, and shall have linen breeches on their loins; they shall not gird themselves with [anything that causes] sweat.
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
They shall have linen turbans on their heads, and linen undergarments around their waists. They shall not bind themselves with anything that causes sweat.
"Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be around their waists; they shall not put on anything that makes them sweat.
They will wear linen turbans on their heads and linen underclothes. They will not wear anything that makes them perspire.
They shall haue linnen bonets vpon their heades, and shall haue linnen breeches vpon their loynes: they shall not girde them selues in the sweating places.
"Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with anything which makes them sweat.
Linen headdresses shall be on their heads, and linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with anything which makes them sweat.
They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
Even their turbans and underwear must be made of linen to keep my priests from sweating when they work.
They are to wear linen turbans on their heads and linen underclothes on their bodies, and they are not to wear anything that makes them sweat.
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird on anything that causeth sweat.
They will wear linen turbans on their heads, and they will wear linen underwear. They will not wear anything that makes them sweat.
Also when they are within the inner court, they shall wear linen mitres upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins.
So that they won't perspire, they are to wear linen turbans and linen trousers, but no belt.
Linen turbans shall be on their head and linen undergarments shall be on their waists; they shall not gird themselves with material causing perspiration.
Turbans of bleached linen shall be on their heads, and bleached linen undergarments shall be on their loins. They shall not gird with sweat.
They shal haue fayre lynnynge bonettes vpon their heades, and lynnynge breches vpon their loynes, which in their laboure they shal not put aboute them:
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth sweat.
They are to have linen head-dresses on their heads and linen trousers on their legs, and they are to have nothing round them to make their skin wet with heat.
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
They shall haue linnen bonets vpon their heads, and shall haue linnen breeches vpon their loynes: they shall not girde themselues with any thing that causeth sweat.
They shall haue linnen bonnets vpon their heades, and linnen breeches vpon their loynes: they shal not gird them selues in the sweate.
And they shall have linen mitres upon their heads, and shall have linen drawers upon their loins; and they shall not tightly gird themselves.
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
They shall have linen tires on their heads, and shall have linen breeches on their loins; they shall not gird themselves with [anything that causes] sweat.
thei schulen be clothid with lynnun clothis, nether ony wollun thing schal `be do on hem, whanne thei mynystren in the yatis of the ynnere halle, and with ynne; lynnun cappis, ether mytris, schulen be in the heedis of hem, and lynnun brechis schulen be in the leendis of hem, and thei schulen not be gird in swoot.
They shall have linen tires on their heads, and shall have linen breeches on their loins; they shall not gird themselves with [anything that causes] sweat.
They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird [themselves] with any thing that causeth sweat.
Linen turbans will be on their heads and linen undergarments will be around their waists; they must not bind themselves with anything that causes sweat.
They shall have linen turbans on their heads and linen trousers on their bodies; they shall not clothe themselves with anything that causes sweat.
They must wear linen turbans and linen undergarments. They must not wear anything that would cause them to perspire.
They will wear linen head-coverings and linen underclothes. They must not dress in anything that makes their bodies wet with heat.
They shall have linen turbans on their heads, and linen undergarments on their loins; they shall not bind themselves with anything that causes sweat.
Chaplets of linen, shall be upon their head, and Breeches of linen shall be upon their loins, - They shall not gird themselves, so as to perspire,
They shall have linen mitres on their heads, and linen breeches on their loins, and they shall not be girded with any thing that causeth sweat.
They shall have linen turbans upon their heads, and linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causes sweat.
Linen bonnets are on their head, and linen trousers are on their loins, they are not restrained with sweat.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
bonnets: Exodus 28:40, Exodus 28:41, Exodus 39:28, 1 Corinthians 11:4-10
linen breeches: Exodus 28:42, Exodus 28:43, 1 Corinthians 14:40, with anything that causeth sweat, or, in sweating places, Heb. in, or with sweat.
Reciprocal: Exodus 39:27 - coats Leviticus 6:10 - linen garment Leviticus 16:4 - holy linen coat Revelation 15:6 - clothed
Cross-References
Then Abraham said [to Him], "Oh, may the Lord not be angry, and I will speak; suppose thirty [righteous people] are found there?" And He said, "I will not do it if I find thirty there."
Then Abraham said, "Oh may the Lord not be angry [with me], and I will speak only this once; suppose ten [righteous people] are found there?" And He said, "I will not destroy it for the sake of the ten."
"You shall have charge over my house, and all my people shall be governed according to your word and pay respect [to you with reverence, submission, and obedience]; only in [matters of] the throne will I be greater than you [in Egypt]."
Moreover, Pharaoh said to Joseph, "Though I am Pharaoh, yet without your permission shall no man raise his hand [to do anything] or set his foot [to go anywhere] in all the land of Egypt [all classes of people shall submit to your authority]."
"My lord asked his servants, saying, 'Have you a father or a brother?'
"You said to your servants, 'Unless your youngest brother comes with you, you shall not see my face again.'
Aaron said, "Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil.
Then the woman said, "Please let your maidservant speak one more word to my lord the king." He said, "Speak."
But Queen Vashti refused to come at the king's command, which was delivered [to her] by the eunuchs. So the king became extremely angry and burned with rage.
"Pay attention, Job, listen to me; Keep silent, and I will speak.
Gill's Notes on the Bible
And they shall have linen bonnets upon their heads,.... Denoting gravity and modesty, subjection to God, and authority among men under him; and also purity of doctrine, and clearness of light and knowledge:
and shall have linen breeches upon their loins; expressive of chastity; see Exodus 28:40:
they shall not gird themselves with anything that causeth sweat; so not with wool, which is apt to cause sweat; and is thought to be the reason why it is forbidden in the preceding verse; and so this girdle must be different from the priest's girdle under the law, for that had wool in it: sweat is of an ill smell, and very offensive; and may denote unsound doctrine and immorality in life and conversation, which give offence, and cause the ministry to be blamed, to which is opposed the girdle of truth and holiness, Ephesians 6:14. The Talmudic doctors interpret this of the place of girding, which is liable to sweat; and they say o,
"they used not to gird neither below the loins, nor above the arm holes; but over against, or about the armholes;''
which is observed by Jarchi and Kimchi on the text; and the Targum is,
"they shall not gird upon or about the loins, but about the heart;''
that is, about the breast or paps; hence Christ our great High Priest is described as girt about the paps with a golden girdle, Revelation 1:13 so these are girt that are made priests by him; denoting their hearty zeal and affection for the truths of his Gospel, and the honour of his name, and their readiness to serve and glorify him: or,
they shall not gird themselves loosely p; in a negligent manner, which is both indecent, and hinders business.
o T. Bab. Zevachim, fol. 18. 2. & 19. 1. p לא יחגרו ביוע "non cingent seipsos modo instabili, nempe neglectim circumponendo cingulum nimis laxum", Gussetius, p. 315. The Tigurine version is, "quae non adstringent arctius".
Barnes' Notes on the Bible
Regulations as to the priests’ services. The garments of the priests are defined and various rules prescribed in the Law are repeated with some additions in order to denote additional care to avoid uncleanness.
Ezekiel 44:18
The material of which the four vestments of the ordinary priest were made was “linen,” or, more accurately, “byssus,” the cotton stuff of Egypt. The two special qualities of the byssus - white and shining - are characteristic, and on them part of the symbolic meaning depended. Compare Revelation 19:8.
Ezekiel 44:19
They shall not sanctify the people - They shall not touch the people with their holy garments. The word “sanctify” is used because the effect of touching was to separate as holy the persons or things so touched (Exodus 29:37; Exodus 30:29; compare Leviticus 6:18). The priests wore the distinctive dress, only while performing in the temple strictly sacrificial services.
The holy chambers; see Ezekiel 42:1 ff.
Ezekiel 44:22
Restrictions and exceptions intended to mark the holiness of the office of a priest, imposing on him additional (compare the marginal reference) obligations to purity, and communicating it in some degree to his wife. In the Christian Church all the members are “priests” 1 Peter 2:5; Revelation 1:6; Revelation 20:6. Hence, the directions for maintaining the holiness of the “priesthood” in the new order, represent the necessity for holiness in all Christians, and the exclusion of the “uncircumcised in heart and in flesh” is equivalent to the exclusion of “all that defileth” from the New Jerusalem Revelation 21:27.
Ezekiel 44:24
There was in Herod’s Temple a council of priests, whose special duty it was to regulate every thing connected with the sanctuary. They did not ordinarily busy themselves with criminal questions, although they took a leading part in the condemnation of Jesus Mark 15:1.
Ezekiel 44:28
It shall be unto them - The remains of the sacrifices were a chief source of the priests’ support. The burnt-offerings being entirely consumed, the priests had the skins, which yielded a considerable revenue; meat-offerings and drink-offerings belonged entirely to them. sin-offerings and trepass-offerings, except in particular cases, also belonged to the priests and were partaken of in the temple. Of the peace-offerings a portion dedicated to the Lord by waving was left for the priests, and the rest eaten by the officers and their friends, either in the courts of the temple, or at least within Jerusalem. The kitchen-courts (K, Plan II Ezek. Ezekiel 46:21-24), were provided in order to prepare these public meals.
Ezekiel 44:30
Oblation - Offering, margin “heave-offering” (see Ezekiel 45:1; Exodus 25:2; Exodus 29:27; Notes and Pref. to Leviticus).