the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
Ezra 7:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Blessed be the Lord, the God of our fathers, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the Lord in Jerusalem,
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Yerushalayim;
Blessed be the Lord God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the Lord which is in Jerusalem:
Blessed be the Lord , the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord that is in Jerusalem,
Praise the Lord , the God of our ancestors. He caused the king to want to honor the Temple of the Lord in Jerusalem.
Blessed be the Lord God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the Lord which is in Jerusalem!
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to glorify the house of the LORD which is in Jerusalem,
Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem;
Blessed be the Lorde God of our fathers, which so hath put in the Kings heart, to beautifie the house of the Lord that is in Ierusalem,
Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem,
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the LORD in Jerusalem,
Because King Artaxerxes was so kind, Ezra said: Praise the Lord God of our ancestors! He made sure that the king honored the Lord 's temple in Jerusalem.
Blessed be Adonai , the God of our ancestors, who has put such a thing as this in the heart of the king, to restore the beauty of the house of Adonai in Yerushalayim,
Blessed be Jehovah the God of our fathers, who has put [such a thing] as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is at Jerusalem;
Blessed is the Lord , the God of our ancestors. He put the idea into the king's heart to honor the Lord 's Temple in Jerusalem.
Blessed art thou, O LORD God of our fathers, for thou hast put this thing in the kings heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
Ezra said, "Praise the Lord , the God of our ancestors! He has made the emperor willing to honor in this way the Temple of the Lord in Jerusalem.
Blessed be Yahweh the God of our ancestors, who put this in the heart of the king to glorify the house of Yahweh in Jerusalem
Blessed be Jehovah, the God of our fathers, who has put this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah in Jerusalem.
Praysed be the LORDE God of oure fathers, which so hath inspyred ye kynges hert to garnysh the house of God at Ierusalem:
Blessed be Jehovah, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is in Jerusalem;
Praise be to the Lord, the God of our fathers, who has put such a thing into the heart of the king, to make fair the house of the Lord which is in Jerusalem;
Blessed be the Lorde God of our fathers, which so had inspired the kinges heart, to garnishe the house of the Lord that is at Hierusalem:
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
Blessed be the Lord God of our fathers, which hath put such a thing as this, in the kings heart, to beautifie the house of the Lord which is in Ierusalem:
Blessed be the Lord God of our fathers, who has put it thus into the heart of the king, to glorify the house of the Lord which is in Jerusalem;
Blessed be the LORD, the God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem;
that yaf this thing in the herte of the kyng, that he schulde glorifie the hows of the Lord,
Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem;
Blessed [be] the LORD God of our fathers, who hath put [such a thing] as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which [is] in Jerusalem:
Blessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem,
Praise the Lord , the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the Lord in Jerusalem!
Honor and thanks be to the Lord, the God of our fathers, Who has put such a thing as this in the king's heart, to make the house of the Lord in Jerusalem beautiful.
Blessed be the Lord , the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king to glorify the house of the Lord in Jerusalem,
Blessed be Yahweh, God of our fathers, - who hath put the like of this into the heart of the king, to beautify the house of Yahweh, which is in Jerusalem;
Blessed be the Lord the God of our fathers, who hath put this in the king’s heart, to glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem,
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem,
Blessed [is] Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that [is] in Jerusalem,
Blessed be God , the God-of-Our-Fathers, who put it in the mind of the king to beautify The Temple of God in Jerusalem! Not only that, he caused the king and all his advisors and influential officials actually to like me and back me. My God was on my side and I was ready to go. And I organized all the leaders of Israel to go with me.
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Blessed: There is a most amiable spirit of piety in these reflections. Instead of expatiating on the praises of his munificent patron, or boasting of his own services, he blesses God for "putting such a thing in the king's heart;" and for all the assistance and favour shown him by the king and his counsellors. Ezra 6:22, 1 Chronicles 29:10-30, Philippians 4:10
put such: Ezra 6:22, Nehemiah 2:12, Nehemiah 7:5, 2 Corinthians 8:16, Hebrews 8:10, Hebrews 10:16, James 1:17, Revelation 17:17
in the king's heart: Nehemiah 2:8, Proverbs 21:1
to beautify: Isaiah 60:13
Reciprocal: Genesis 43:14 - And God Exodus 35:21 - General Exodus 35:34 - he hath 1 Samuel 25:32 - General 1 Kings 8:50 - and give them 2 Chronicles 18:31 - God moved them 2 Chronicles 30:12 - the hand of God 2 Chronicles 31:8 - blessed 2 Chronicles 32:23 - gifts 2 Chronicles 33:13 - brought him Ezra 1:1 - the Lord Ezra 4:7 - the Syrian tongue Ezra 5:14 - the king Nehemiah 1:11 - grant Nehemiah 13:14 - house Psalms 96:9 - in the beauty of holiness Psalms 102:14 - General Psalms 126:3 - General Proverbs 3:6 - In Proverbs 16:1 - preparations Proverbs 29:26 - ruler's favour Jeremiah 40:5 - or go Daniel 1:9 - General Haggai 1:14 - stirred Matthew 21:3 - straightway Luke 6:38 - and it Luke 7:5 - and John 13:2 - put Acts 5:30 - God Acts 7:23 - it came Acts 22:14 - The God Acts 28:10 - laded Romans 6:17 - But Philippians 2:13 - to will
Gill's Notes on the Bible
Blessed be the Lord God of our fathers,.... This is Ezra's thanksgiving to God for the above decree:
which hath put such a thing as this in the king's heart; which he rightly took to be of God, who wrought in him to will and to do:
to beautify the house of the Lord which is in Jerusalem; to provide for the ornamenting of it, for vessels in it, as well as for sacrifices; for as for the building of it, that was finished.
Barnes' Notes on the Bible
An abrupt transition from the words of Artaxerxes to those of Ezra. Compare a similar abrupt change in Ezra 6:6. The language alters at the same time from Chaldee to Hebrew, continuing henceforth to be Hebrew until the close of the book.