Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Jeremiah 2:9

"Therefore I will still contend (struggle) with you [by bringing judgment on you]," says the LORD, "And I will contend with your children's children."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   God Continued...;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Gibeonites;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Quotations;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Jeremiah (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Plead;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore, I will bring a case against you again.
Hebrew Names Version
Therefore I will yet contend with you, says the LORD, and with your children's children will I contend.
King James Version
Wherefore I will yet plead with you, saith the Lord , and with your children's children will I plead.
English Standard Version
"Therefore I still contend with you, declares the Lord , and with your children's children I will contend.
New American Standard Bible
"Therefore I will still contend with you," declares the LORD, "And I will contend with your sons' sons.
New Century Version
"So now I will again tell what I have against you," says the Lord . "And I will tell what I have against your grandchildren.
World English Bible
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and with your children's children will I contend.
Geneva Bible (1587)
Wherefore I wil yet plead with you, saith the Lorde, and I will pleade with your childrens children.
Legacy Standard Bible
"Therefore I will yet contend with you," declares Yahweh,"And with your sons' sons I will contend.
Berean Standard Bible
Therefore, I will contend with you again, declares the LORD, and I will bring a case against your children's children.
Contemporary English Version
I will take you to court and accuse you and your descendants
Complete Jewish Bible
"So again I state my case against you," says Adonai , "and state it against your grandchildren too.
Darby Translation
Therefore will I yet plead with you, saith Jehovah, and with your children's children will I plead.
Easy-to-Read Version
The Lord says, "So now I will accuse you again, and I will also accuse your grandchildren.
George Lamsa Translation
Therefore I will yet contend with you, says the LORD; and with your childrens children I will contend.
Good News Translation
"And so I, the Lord , will state my case against my people again. I will bring charges against their descendants.
Lexham English Bible
Therefore I again bring a lawsuit against you," declares Yahweh, "and with your children I bring a lawsuit.
Literal Translation
Therefore, I will contend with you, says Jehovah, and I will contend with your sons' sons.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore I am constrayned (sayeth the LORDE) to make my complaynte vpon you, and vpon youre children.
American Standard Version
Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children's children will I contend.
Bible in Basic English
For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children's children.
JPS Old Testament (1917)
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
King James Version (1611)
Wherefore, I will yet pleade with you, sayth the Lord, and with your childrens children will I pleade.
Bishop's Bible (1568)
Wherfore I am constrayned, saith the Lorde, yet agayne to contende in iudgement with you, and with your childers children.
Brenton's Septuagint (LXX)
Therefore I will yet plead with you, and will plead with your children’s children.
English Revised Version
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor yit Y schal stryue with you in doom, seith the Lord, and Y schal dispute with youre sones.
Update Bible Version
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and with the sons of your sons I will contend.
Webster's Bible Translation
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
New English Translation
"So, once more I will state my case against you," says the Lord . "I will also state it against your children and grandchildren.
New King James Version
"Therefore I will yet bring charges against you," says the LORD, "And against your children's children I will bring charges.
New Living Translation
Therefore, I will bring my case against you," says the Lord . "I will even bring charges against your children's children in the years to come.
New Life Bible
"So I will still fight with you," says the Lord. "And I will fight your children's children.
New Revised Standard
Therefore once more I accuse you, says the Lord , and I accuse your children's children.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore yet further will I plead with you Declareth Yahweh, Yea with your children's children, will I plead.
Douay-Rheims Bible
Therefore will I yet contend in judgment with you, saith the Lord, and I will plead with your children.
Revised Standard Version
"Therefore I still contend with you, says the LORD, and with your children's children I will contend.
Young's Literal Translation
Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons' sons I plead.
THE MESSAGE
"Because of all this, I'm bringing charges against you" — God 's Decree— "charging you and your children and your grandchildren. Look around. Have you ever seen anything quite like this? Sail to the western islands and look. Travel to the Kedar wilderness and look. Look closely. Has this ever happened before, That a nation has traded in its gods for gods that aren't even close to gods? But my people have traded my Glory for empty god-dreams and silly god-schemes.
New American Standard Bible (1995)
"Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons' sons I will contend.

Contextual Overview

9"Therefore I will still contend (struggle) with you [by bringing judgment on you]," says the LORD, "And I will contend with your children's children."10"For cross over to the coasts of Kittim (Cyprus) [to the west] and see, Send also to Kedar (Arabia) [to the east] and carefully observe and consider And see whether there has been such [a thing] as this! 11"Has a nation [ever] changed gods Even though they were not gods [but merely man-made objects]? But My people have exchanged their Glory (the true God) For that [man-made idol] which does not benefit [them]. 12"Be appalled, O heavens, at this; Be shocked and shudder with horror [at the behavior of the people]," says the LORD. 13"For My people have committed two evils: They have abandoned (rejected) Me, The fountain of living water, And they have carved out their own cisterns, Broken cisterns That cannot hold water.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Jeremiah 2:29, Jeremiah 2:35, Isaiah 3:13, Isaiah 43:26, Ezekiel 20:35, Ezekiel 20:36, Hosea 2:2, Micah 6:2

with your: Exodus 20:5, Leviticus 20:5

Reciprocal: Psalms 50:7 - Hear Ezekiel 17:20 - plead Acts 22:7 - why

Cross-References

Genesis 2:8
And the LORD God planted a garden (oasis) in the east, in Eden (delight, land of happiness); and He put the man whom He had formed (created) there.
Genesis 2:9
And [in that garden] the LORD God caused to grow from the ground every tree that is desirable and pleasing to the sight and good (suitable, pleasant) for food; the tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the [experiential] knowledge (recognition) of [the difference between] good and evil.
Genesis 2:17
but [only] from the tree of the knowledge (recognition) of good and evil you shall not eat, otherwise on the day that you eat from it, you shall most certainly die [because of your disobedience]."
Genesis 3:3
except the fruit from the tree which is in the middle of the garden. God said, 'You shall not eat from it nor touch it, otherwise you will die.'"
Deuteronomy 6:25
"It will be [considered] righteousness for us [that is, right standing with God] if we are careful to observe all this commandment before the LORD our God—just as He has commanded us.
Proverbs 3:18
She is a tree of life to those who take hold of her, And happy [blessed, considered fortunate, to be admired] is everyone who holds her tightly.
Proverbs 11:30
The fruit of the [consistently] righteous is a tree of life, And he who is wise captures and wins souls [for God—he gathers them for eternity].
Isaiah 44:25
Frustrating the signs and confounding the omens of boasters (false prophets), Making fools out of fortune-tellers, Counteracting the wise And making their knowledge ridiculous,
Isaiah 47:10
"For you [Babylon] have trusted and felt confident in your wickedness; you have said, 'No one sees me.' Your wisdom and your knowledge have led you astray, And you have said in your heart (mind), 'I am, and there is no one besides me.'
Ezekiel 31:16
"I made the nations quake at the sound of its fall when I cast it down to Sheol with those who descend into the pit; and all the well-watered trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, will be comforted in the earth beneath [at Assyria's downfall].

Gill's Notes on the Bible

Wherefore I will yet plead with you, saith the Lord,.... Either verbally, by reasoning with them, and reproving them for their ignorance, stupidity, and idolatry; or by deeds, inflicting punishment upon them; so the Targum,

"therefore I will take vengeance on you, or punish you, saith the Lord:''

and with your children's children will I plead; who imitate their parents, and do the same evil things as they, which the Lord knew they would; and was particularly true of the Jews in the times of Christ, for which reason wrath came upon them to the uttermost.

Barnes' Notes on the Bible

Plead - The word used by the plaintiff setting forth his accusation in a law-court (see Job 33:13 note).

With you - The present generation, who by joining in Manasseh’s apostasy have openly violated Yahweh’s covenant. The fathers made the nation what it now is, the children will receive it such as the present generation are now making it to be, and God will judge it according as the collective working of the past, the present, and the future tends to good or to evil.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 2:9. I will yet plead with you — אריב arib, I will maintain my process, vindicate my own conduct, and prove the wickedness of yours.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile