Lectionary Calendar
Saturday, December 20th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Jeremiah 44:8

"Why do you [deliberately] provoke Me to anger with the works (idols) of your hands, burning sacrifices and incense to [make-believe] gods in the land of Egypt, where you [of your own accord] have come to live [as temporary residents], that you might be cut off and become a curse and a disgrace [an object of taunts] among all the nations of the earth?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Queen;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Reproach;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Pathros;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gods;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You are angering me by the work of your hands. You are burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to stay for a while. As a result, you will be cut off and become an example for cursing and insult among all the nations of earth.
Hebrew Names Version
in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Mitzrayim, where you are gone to sojourn; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the eretz?
King James Version
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
English Standard Version
Why do you provoke me to anger with the works of your hands, making offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to live, so that you may be cut off and become a curse and a taunt among all the nations of the earth?
New American Standard Bible
provoking Me to anger with the works of your hands, burning sacrifices to other gods in the land of Egypt where you are entering to reside, so that you may be eliminated and become a curse and a disgrace among all the nations of the earth?
New Century Version
Why do you want to make me angry by making idols? Why do you burn incense to the gods of Egypt, where you have come to live? You will destroy yourselves. Other nations will speak evil of you and make fun of you.
World English Bible
in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you are gone to sojourn; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Geneva Bible (1587)
In that yee prouoke mee vnto wrath with the woorkes of your hands, burning incense vnto other Gods in the lande of Egypt whither yee be gone to dwell: that yee might bring destruction vnto your selues, and that ye might be a curse and a reproch among all nations of the earth.
Legacy Standard Bible
provoking Me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you are entering to sojourn, so that you might be cut off and become an imprecation and a reproach among all the nations of the earth?
Berean Standard Bible
provoking Me to anger by the work of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to reside. As a result, you will be cut off and become an object of cursing and reproach among all the nations of the earth.
Contemporary English Version
You have made me angry by worshiping idols and burning incense to other gods after you came here to Egypt. You will die such a disgusting death, that other nations will use the name of Judah as a curse word.
Complete Jewish Bible
For you continue provoking me with the products of your own hands, offering to other gods in the land of Egypt, where you have gone to live as aliens. It will lead only to your destruction and becoming an object of curses and reproaches among all the nations of the earth.
Darby Translation
provoking me to anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye are come to sojourn, that ye should be cut off, and that ye should be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Easy-to-Read Version
Why do you people want to make me angry by making idols? Now you are living in Egypt. And now you are making me angry by offering sacrifices to the false gods of Egypt. You will destroy yourselves, and it will be your own fault. The people of all the other nations on the earth will say bad things about you and make fun of you.
George Lamsa Translation
And thus have provoked me to anger with the works of your hands, and have burned incense to other gods in the land of Egypt, where you have come to dwell, so that I may destroy you, and you shall become a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Good News Translation
Why do you make me angry by worshiping idols and by sacrificing to other gods here in Egypt, where you have come to live? Are you doing this just to destroy yourselves, so that every nation on earth will make fun of you and use your name as a curse?
Lexham English Bible
provoking me to anger with the works of your hands, to make smoke offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to dwell as aliens, so as to cut off yourselves, and so that you are becoming as a curse, and as a disgrace among all the nations of the earth?
Literal Translation
to provoke Me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, there where you have gone to reside, that I might cut you off, and that you might be a curse and a reproach among all the nations of theearth?
Miles Coverdale Bible (1535)
because ye prouoke me vnto wrath with the workes of youre owne hondes: whe ye offre vnto straunge goddes in the londe off Egipte, where as ye be gone to dwell: That ye might vtterly perishe, and that ye might be reuyled and shamfully intreated of all nacions.
American Standard Version
in that ye provoke me unto anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye are gone to sojourn; that ye may be cut off, and that ye may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Bible in Basic English
Moving me to wrath with the work of your hands, burning perfumes to other gods in the land of Egypt, where you have gone to make a place for yourselves, so that you may become a curse and a name of shame among all the nations of the earth?
JPS Old Testament (1917)
in that ye provoke Me with the works of your hands, offering unto other gods in the land of Egypt, whither ye are gone to sojourn; that ye may be cut off, and that ye may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
King James Version (1611)
In that yee prouoke mee vnto wrath with the workes of your hands, burning incense vnto other gods in the land of Egypt whither ye bee gone to dwell, that yee might cut your selues off, and that ye might be a curse, and a reproch among all the nations of the earth?
Bishop's Bible (1568)
Because ye prouoke me to wrath with the workes of your owne hands, when ye offer vnto straunge gods in the lande of Egypt where as ye be gone to dwell, that ye might vtterly perishe, and that ye might be reuiled and shamefully intreated of all nations?
Brenton's Septuagint (LXX)
and the Chaldeans themselves shall turn again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
English Revised Version
in that ye provoke me unto anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to sojourn; that ye may be cut off, and that ye may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Wycliffe Bible (1395)
that terre me to wraththe bi the werkis of youre hondis, in makynge sacrifice to alien goddis in the lond of Egipt, in to which ye entriden, that ye dwelle there, and that ye perische, and be in to cursyng, and in to schenschipe to alle the folkis of erthe?
Update Bible Version
in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to sojourn; that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Webster's Bible Translation
In that ye provoke me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, whither ye are gone to dwell, that ye may cut yourselves off, and that ye may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
New English Translation
That is what will result from your making me angry by what you are doing. You are making me angry by sacrificing to other gods here in the land of Egypt where you live. You will be destroyed for doing that! You will become an example used in curses and an object of ridicule among all the nations of the earth.
New King James Version
in that you provoke Me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to dwell, that you may cut yourselves off and be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
New Living Translation
Why provoke my anger by burning incense to the idols you have made here in Egypt? You will only destroy yourselves and make yourselves an object of cursing and mockery for all the nations of the earth.
New Life Bible
You are making Me angry with the works of your hands. You burn special perfume to other gods in the land of Egypt, where you have gone to live. And so you will be cut off and become a curse and a shame among all the nations of the earth.
New Revised Standard
Why do you provoke me to anger with the works of your hands, making offerings to other gods in the land of Egypt where you have come to settle? Will you be cut off and become an object of cursing and ridicule among all the nations of the earth?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
in that ye provoke me to anger by the works of your own hands, burning incense to other gods, in the land of Egypt, which ye have been entering to sojourn, - that ye should cut them off from you, and that ye should become a contempt and a reproach among all the nations of the earth?
Douay-Rheims Bible
In that you provoke me to wrath with the works of your hands, by sacrificing to other gods in the land of Egypt, into which you are come to dwell there: and that you should perish, and be a curse, and a reproach to all the nations of the earth?
Revised Standard Version
Why do you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt where you have come to live, that you may be cut off and become a curse and a taunt among all the nations of the earth?
Young's Literal Translation
by provoking Me to anger by the works of your hands, by making perfume to other gods in the land of Egypt, whither ye are going in to sojourn, so as to cut yourselves off, and so as to your being for a reviling and for a reproach among all nations of the earth?
New American Standard Bible (1995)
provoking Me to anger with the works of your hands, burning sacrifices to other gods in the land of Egypt, where you are entering to reside, so that you might be cut off and become a curse and a reproach among all the nations of the earth?

Contextual Overview

1The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who were living in the land of Egypt—at Migdol, at Tahpanhes, at Memphis, and in the land of Pathros, saying, 2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'You have seen all the disaster that I have brought on Jerusalem and on all the cities of Judah; and see, this day they are desolated and no one lives in them 3because of the wickedness which they committed, provoking Me to anger by continuing to burn sacrifices and incense to serve other gods that they had not known, neither they, nor you, nor your fathers. 4'Yet I sent to you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this shamefully vile thing which I hate." 5'But they did not listen or turn [obediently] from their wickedness, and stop burning sacrifices and incense to other gods. 6'Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; so they have become a ruin and a desolation, as it is this day. 7'Therefore now thus says the LORD God of hosts, the God of Israel, "Why did you commit this great evil against yourselves [bringing disaster] that will cut off from you man and woman, child and infant, out of Judah, leaving yourselves without a remnant? 8"Why do you [deliberately] provoke Me to anger with the works (idols) of your hands, burning sacrifices and incense to [make-believe] gods in the land of Egypt, where you [of your own accord] have come to live [as temporary residents], that you might be cut off and become a curse and a disgrace [an object of taunts] among all the nations of the earth?9"Have you forgotten the wickedness of your fathers, the wickedness of the kings of Judah, the wickedness of their wives [who served their foreign gods], your own wickedness, and the wickedness of your wives [who imitated the sin of the queens], which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem? 10"They have not become apologetic [for their guilt and sin] even to this day; they have not feared [Me with reverence] nor walked in My law or My statutes, which I have set before you and before your fathers."'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ye provoke: Jeremiah 25:6, Jeremiah 25:7, Deuteronomy 32:16, Deuteronomy 32:17, 2 Kings 17:15-17, Isaiah 3:8, 1 Corinthians 10:21, 1 Corinthians 10:22, Hebrews 3:16

that ye might cut: Jeremiah 44:7, Ezekiel 18:31, Ezekiel 18:32

a curse: Jeremiah 44:12, Jeremiah 18:16, Jeremiah 24:9, Jeremiah 26:6, Jeremiah 29:18, Jeremiah 42:18, 1 Kings 9:7, 1 Kings 9:8, 2 Chronicles 7:20, Isaiah 65:15, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16

Reciprocal: Leviticus 10:1 - put incense Nehemiah 1:3 - reproach Psalms 89:41 - he is Jeremiah 23:40 - General Jeremiah 33:9 - before Jeremiah 44:23 - ye have burned Ezekiel 22:4 - have I Hosea 8:4 - that they Revelation 9:20 - worship

Cross-References

Genesis 42:21
And they said to one another, "Truly we are guilty regarding our brother [Joseph], because we saw the distress and anguish of his soul when he pleaded with us [to let him go], yet we would not listen [to his cry]; so this distress and anguish has come on us."
Genesis 42:27
And at the lodging place, as one of them opened his sack to feed his donkey, he saw his money in the opening of his sack.
Genesis 42:35
Now when they emptied their sacks, every man's bundle of money [paid to buy grain] was in his sack. When they and their father saw the bundles of money, they were afraid.
Genesis 43:12
"Take double the [amount of] money with you, and take back the money that was returned in the opening of your sacks; perhaps it was an oversight.
Genesis 44:7
They said to him, "Why does my lord speak these things? Far be it from your servants to do such a thing!
Genesis 44:10
And the steward said, "Now let it be as you say; he with whom the cup is found will be my slave, but the rest of you shall be blameless."
Genesis 44:11
Then every man quickly lowered his sack to the ground and each man opened his sack [confident the cup would not be found among them].
Genesis 44:21
"Then you said to your servants, 'Bring him down to me that I may actually see him.'
Genesis 44:22
"But we said to my lord, 'The young man cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'
Exodus 20:15
"You shall not steal [secretly, openly, fraudulently, or through carelessness].

Gill's Notes on the Bible

In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands,.... Their sinful actions, particularly their idolatry, by worshipping images, the works of men's hands; and though it was the queen of heaven they worshipped, which their hands made not, yet it was before images they did that; besides, the things they did to her were the worlds of their hands, as sacrificing, pouring out drink offerings, and as follows:

burning incense; which they did, not only to her, but

to other gods in the land of Egypt; where they were very numerous:

whither ye be gone to dwell; against the express will and command of God:

that ye might cut yourselves off; as from the worship of God, so from being his people, and from being under his care and protection, and from all privileges temporal and spiritual:

and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth? not that this was their view, end, and design, but this was the event so it was, that they were looked upon as an accursed people of God and man, and their names were taken up for a proverb and a reproach everywhere.

Barnes' Notes on the Bible

Cut yourselves off - Rather, cut (them, Jeremiah 44:7) off from you.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile