the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Amplified Bible
Jeremiah 46:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The swift cannot flee,and the warrior cannot escape!In the north by the bank of the Euphrates River,they stumble and fall.
Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Perat have they stumbled and fallen.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.
"The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
Let not the swift man flee, Nor the warrior escape. In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
"The fast runners cannot run away; the strong soldiers cannot escape. They stumble and fall in the north, by the Euphrates River.
Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
The swift shal not flee away, nor the strong man escape: they shall stumble, and fall towarde the North by the riuer Perath.
Let not the swift man flee,Nor the mighty man escape;In the north beside the river EuphratesThey have stumbled and fallen.
The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
You are strong and run fast, but you can't escape. You fall in battle near the Euphrates River.
"The swift cannot flee, nor the heroes escape. In the north, by the Euphrates River, they have stumbled and fallen."
Let not the swift flee away, neither let the mighty man escape!—Toward the north, hard by the river Euphrates, they have stumbled and fallen.
"Fast men cannot run away. Strong soldiers cannot escape. They will all stumble and fall. This will happen in the north, by the Euphrates River.
The swift cannot flee away, nor the mighty man escape; they have all stumbled and fallen by the river Euphrates.
Those who run fast cannot get away; the soldiers cannot escape. In the north, by the Euphrates, they stumble and fall.
The swift cannot flee, and the warrior cannot escape. They have stumbled and they have fallen, by the bank of the Euphrates River.
Do not let the swift flee away, nor the mighty man escape. They stumbled and fell to the north, by the side of the river Euphrates.
The lightest off fote shall not fle awaye, and the worthies shall not escape. Towarde the north by the water of Euphrates they shall stomble and fall.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
Let not the quick-footed go in flight, or the man of war get away; on the north, by the river Euphrates, they are slipping and falling.
The swift cannot flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
Let not the swift flee away, nor the mightie man escape: they shal stumble and fall toward the North by the riuer Euphrates.
The lightest of foote shall not flee away, and the worthyes shal not escape: towarde the north by the water of Euphrates they dyd stumble and fall.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled, and fallen.
A swift man schal not fle, and a strong man gesse not hym silf to be saued; at the north, bisidis the flood Eufrates, thei weren ouer comun, and fellen doun.
Don't let the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape! they shall stumble, and fall towards the north by the river Euphrates.
But even the swiftest cannot get away. Even the strongest cannot escape. There in the north by the Euphrates River they stumble and fall in defeat.
"Do not let the swift flee away, Nor the mighty man escape; They will stumble and fall Toward the north, by the River Euphrates.
"The swiftest runners cannot flee; the mightiest warriors cannot escape. By the Euphrates River to the north, they stumble and fall.
Do not let the fast man run away. Do not let the strong man get away. In the north by the River Euphrates they have lost their step and fallen.
The swift cannot flee away, nor can the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
Let not the swift, flee, Nor let the hero, escape, - Northward, beside the river Euphrates, have they stumbled, and fallen.
Let not the swift flee away, nor the strong think to escape: they are overthrown, and fallen down, towards the north by the river Euphrates.
The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphra'tes they have stumbled and fallen.
The swift do not flee, nor do the mighty escape, Northward, by the side of the river Phrat, They have stumbled and fallen.
"The swiftest runners won't get away, the strongest soldiers won't escape. In the north country, along the River Euphrates, they'll stagger, stumble, and fall.
Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
not: Judges 4:15-21, Psalms 33:16, Psalms 33:17, Psalms 147:10, Psalms 147:11, Ecclesiastes 9:11, Isaiah 30:16, Isaiah 30:17, Amos 2:14, Amos 2:15, Amos 9:1-3
stumble: Jeremiah 46:12, Jeremiah 20:11, Jeremiah 50:32, Psalms 27:2, Isaiah 8:15, Daniel 11:19, Daniel 11:22
toward: Jeremiah 46:10, Jeremiah 1:14, Jeremiah 4:6, Jeremiah 6:1, Jeremiah 25:9
Reciprocal: Jeremiah 46:20 - it cometh Jeremiah 47:2 - out of
Cross-References
God said to Abram, "Know for sure that your descendants will be strangers [living temporarily] in a land (Egypt) that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years.
that our fathers (ancestors) went down to Egypt, and we lived there for a long time, and the Egyptians treated [both] us and our fathers badly.
"Your fathers went down to Egypt, seventy persons [in all], and now the LORD your God has made you as numerous as the stars of heaven.
"And you shall say before the LORD your God, 'My father [Jacob] was a wandering Aramean, and he [along with his family] went down to Egypt and lived there [as strangers], few in number; but while there he became a great, mighty and populous nation.
'To Isaac I gave Jacob and Esau, and to Esau I gave [the hill country of] Mount Seir to possess; but Jacob and his sons went down to Egypt.
"When Jacob [and his sons] had come into Egypt [and later when the Egyptians oppressed them] and your fathers cried out to the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron who brought your fathers out of Egypt and settled them in this place.
Israel also came into Egypt; Thus Jacob sojourned in the land of Ham.
For the Lord GOD says this, "My people went down at the first into Egypt to live there; and [many years later Sennacherib] the Assyrian oppressed them without cause.
"And Jacob (Israel) went down into Egypt, and there he died, as did our fathers;
Gill's Notes on the Bible
Let not the swift flee away, nor the mighty men escape,.... Those that were swift of foot, like Asahel, or carried but light armour, let not such trust to their swiftness or light carriage; nor let the mighty man think to escape by reason of his great strength, to make his way through the enemy, and get out of his hands. Or this may be rendered as future, "the swift shall not flee away", c. t so the Targum neither the one nor the other shall escape by the nimbleness of their heels, or the stoutness of their hearts:
they shall stumble and fall toward the north, by the river Euphrates; which lay north of Judea, where the prophet was, to whom this word came; and also was to the north of Egypt, whose destruction is here threatened: the place where this route and slaughter would be made was Carchemish, which was situated by that river; on the north side of which city, according to Abarbinel, the battle was; and which sense is mentioned by Kimchi, which the other follows.
t אל ינוס "non fugiet", Pagninus, Montanus; "non effugiet", Munster, Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
Translate it: “The swift shall not flee away, and the hero shall not escape: in the north on the bank of the river Euphrates they shall stumble and fall.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 46:6. Let not the swift flee away — Even the swiftest shall not be able to escape.
They shall - fall toward the north — By the Euphrates, which was northward of Judea. Here the Egyptian army was routed with great slaughter.