Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Jeremiah 48:6

"Run! Save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Heath;   Torrey's Topical Textbook - Herbs, &C;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Heath;   Moabites;   Easton Bible Dictionary - Heath;   Fausset Bible Dictionary - Heshbon;   Kiriathaim;   Pisgah;   Holman Bible Dictionary - Heath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Madmen;   Moab, Moabites;   Obadiah, Book of;   Tamarisk;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Salvation;   Morrish Bible Dictionary - Heath,;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nebo;   People's Dictionary of the Bible - Ammon ammonites children of ammon;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Flee;   Heath;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Tamarisk;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ass;   The Jewish Encyclopedia - Juniper;   Wilderness;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Flee! Save your lives!Be like a juniper bush in the wilderness.
Hebrew Names Version
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
King James Version
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
English Standard Version
Flee! Save yourselves! You will be like a juniper in the desert!
New American Standard Bible
"Flee, save yourselves, So that you may be like a juniper in the wilderness.
New Century Version
Run! Run for your lives! Go like a bush being blown through the desert.
World English Bible
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Geneva Bible (1587)
Flee and saue your liues, and be like vnto the heath in the wildernesse.
Legacy Standard Bible
Flee, escape with your lives,That you may be like a juniper in the wilderness.
Berean Standard Bible
'Flee! Run for your lives! Become like a juniper in the desert.'
Contemporary English Version
Run for your lives! Head into the desert like a wild donkey.
Complete Jewish Bible
Flee! Save your lives! Be strong, like a tamarisk in the desert.
Darby Translation
Flee, save your lives, and be like a shrub in the wilderness.
Easy-to-Read Version
Run away! Run for your lives! Run away like a weed blowing through the desert.
George Lamsa Translation
Hearken and flee, save your lives and be like a plant in the wilderness.
Good News Translation
‘Quick, run for your lives!' they say. ‘Run like a wild desert donkey!'
Lexham English Bible
Flee! Save your life! For you must not be like the juniper tree in the desert.
Literal Translation
Flee! Save your lives, and be like a naked thing in the wilderness.
Miles Coverdale Bible (1535)
Get you awaye, saue youre lyues & be like vnto the heeth in ye wildernes
American Standard Version
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Bible in Basic English
Go in flight, get away with your lives, and let your faces be turned to Aroer in the Arabah.
JPS Old Testament (1917)
Flee, save your lives, and be like a tamarisk in the wilderness.
King James Version (1611)
Flee, saue your liues, and be like the heath in the wildernesse.
Bishop's Bible (1568)
Get you away, saue your liues, and be lyke vnto the heath in the wyldernesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ismael went out to meet them; and they went on and wept: and he said to them, Come in to Godolias.
English Revised Version
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Wycliffe Bible (1395)
Fle ye, saue ye youre lyues; and ye schulen be as bromes in desert.
Update Bible Version
Flee, save your lives, and be like a juniper in the wilderness.
Webster's Bible Translation
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
New English Translation
They will hear, ‘Run! Save yourselves! Even if you must be like a lonely shrub in the desert!'
New King James Version
"Flee, save your lives!And be like the juniper [fn] in the wilderness.
New Living Translation
Flee for your lives! Hide in the wilderness!
New Life Bible
Run fast! Run for your lives! You will be like a bush in the desert.
New Revised Standard
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Flee deliver your own lives, - Then shall the women be as a shrub in the desert.
Douay-Rheims Bible
Flee, save your lives: and be as heath in the wilderness.
Revised Standard Version
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
Young's Literal Translation
Flee ye, deliver yourselves, Ye are as a naked thing in a wilderness.
New American Standard Bible (1995)
"Flee, save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.

Contextual Overview

1Concerning Moab. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Woe (judgment is coming) to [the city of] Nebo, for it has been destroyed! Kiriathaim has been shamed, it has been captured; Misgab [the high fortress] has been shamed, broken down and crushed. 2"The glory of Moab is no more; In Heshbon they planned evil against her, Saying, 'Come, let us cut her off from being a nation!' You also, O [city of] Madmen, shall be silenced; The sword will pursue you. 3"The sound of an outcry from Horonaim, 'Desolation and great destruction!' 4"Moab is destroyed; Her little ones have called out a cry of distress [to be heard as far as Zoar]. 5"For the Ascent of Luhith Will be climbed by [successive groups of] fugitives with continual weeping; For on the descent of Horonaim They have heard the distress of the cry of destruction. 6"Run! Save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.7"For because you have trusted in your works [your hand-made idols] and in your treasures [instead of in God], Even you yourself will be captured; And Chemosh [your disgusting god cannot rescue you, but] will go away into exile [along with the fugitives] Together with his priests and his princes. 8"And the destroyer will come upon every city; No city will escape. The [Jordan] valley also will be ruined And the plain will be devastated, As the LORD has said. 9"Give a gravestone to Moab, For she will fall into ruins; Her cities (pastures, farms) will be desolate, Without anyone to live in them. 10"Cursed is the one who does the work of the LORD negligently, And cursed is the one who restrains his sword from blood [in executing the judgment of the LORD].

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Flee: Jeremiah 51:6, Genesis 19:17, Psalms 11:1, Proverbs 6:4, Proverbs 6:5, Matthew 24:16-18, Luke 3:7, Luke 17:31-33, Hebrews 6:18

be like: Jeremiah 17:6, Job 30:3-7

the heath: or, a naked tree

Reciprocal: Jeremiah 49:8 - Flee Micah 1:11 - Pass

Cross-References

Joshua 14:4
For the sons of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim, and no portion was given in the land to the Levites except cities in which to live, with their pasture lands for their livestock and for their property.

Gill's Notes on the Bible

Flee, save your lives,.... These are either the words of the Moabites, their cry of destruction mentioned in the latter part of

Jeremiah 48:5; who, seeing nothing but ruin before their eyes, advise one another to flee in all haste, and save their lives if possible, since nothing else could be saved: or else they are the words of the prophet, giving counsel to the Moabites to betake themselves to flight for the safety of their lives, these being in great danger; so Abarbinel; with whom others agree, only think they are spoken ironically; suggesting, that when they had endeavoured by flight to save their lives, it would be to no purpose; they should not escape the hands of their enemies; which seems to be the truest sense:

and be like the heath in the wilderness; which is called "erice", or "ling", which grows in waste places. Kimchi and Menachem in Jarchi interpret it of a tree that grows in dry and desert places; a low, naked, barren, fruitless shrub; signifying, that, when they were fled from their habitations, they should be as solitary and stripped of all their good things as such a bare and naked shrub in a desert. Kimchi's note is, that when they had left their cities and fled, their cities would be as the heath in the wilderness. The Targum is,

"and be ye as the tower of Aroer, "as they" who dwell in tents in the wilderness.''

Jarchi observes that the tower of Aroer was built in the wilderness, and there was no inhabitant round it but those that dwelt in tents; and, the tower standing where there was no inhabitant, it looked like a waste. The Septuagint version is very foreign, "as a wild ass in the wilderness"; which is followed by the Arabic version.

Barnes' Notes on the Bible

Like the heath - Or, Like a destitute man. See the marginal reference note.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 48:6. Flee, save your lives — The enemy is in full pursuit of you.

Be like the heath — כערוער caaroer, "like Aroer;" which some take for a city, others for a blasted or withered tree. It is supposed that a place of this name lay towards the north, in the land of the Ammonites, on a branch of the river Jabbok; surrounded by deserts. Save yourselves by getting into the wilderness, where the pursuing foe will scarcely think it worth his while to follow you, as the wilderness itself must soon destroy you.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile