Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Amplified Bible

Psalms 107:27

They staggered and trembled like a drunken man, And were at their wits' end [all their wisdom was useless].

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Chastisement;   Commerce;   Mariners (Sailors);   Thompson Chain Reference - Dilemma, Worldly;   Worldly;   The Topic Concordance - Deliverance;   God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Drunkenness;   Poetry of the Hebrews;   Charles Buck Theological Dictionary - Discontent;   Easton Bible Dictionary - Drink, Strong;   Fausset Bible Dictionary - Palestine;   Holman Bible Dictionary - Drunkenness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Psalms;   Ships and Boats;   Sin;   Wit;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Galley;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Commerce;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Drunkenness;   Text of the Old Testament;   Wist;   The Jewish Encyclopedia - Winds;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
they reeled and staggered like a drunkard,and all their skill was useless.
Hebrew Names Version
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
King James Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
English Standard Version
they reeled and staggered like drunken men and were at their wits' end.
New Century Version
They stumbled and fell like people who were drunk. They did not know what to do.
New English Translation
They swayed and staggered like a drunk, and all their skill proved ineffective.
New American Standard Bible
They reeled and staggered like a drunken person, And were at their wits' end.
World English Bible
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Geneva Bible (1587)
They are tossed to and fro, and stagger like a drunken man, and all their cunning is gone.
Legacy Standard Bible
They staggered and swayed like a drunken man,And all their wisdom was swallowed up.
Berean Standard Bible
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Contemporary English Version
You staggered like drunkards and gave up all hope.
Complete Jewish Bible
they reeled and staggered like drunk men, and all their skill was swallowed up.
Darby Translation
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
Easy-to-Read Version
They were stumbling and falling like someone who is drunk. Their skill as sailors was useless.
George Lamsa Translation
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits end.
Good News Translation
they stumbled and staggered like drunks— all their skill was useless.
Lexham English Bible
They reeled and staggered like a drunkard, and they were at their wits' end.
Literal Translation
they reel and stagger like a drunken man, and all their wisdom is swallowed up;
Miles Coverdale Bible (1535)
They rele to and fro, they stacker like a droncken man, and are at their wittes ende.
American Standard Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
Bible in Basic English
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
JPS Old Testament (1917)
They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up--
King James Version (1611)
They reele to and fro, and stagger like a drunken man; and are at their wits end.
Bishop's Bible (1568)
They reele to and fro, and they do stacker like a drunken man: and their wysdome fayleth them.
Brenton's Septuagint (LXX)
They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
English Revised Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Wycliffe Bible (1395)
Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
Update Bible Version
They reel to and fro, and stagger like a drunk man, And are at their wits' end.
Webster's Bible Translation
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
New King James Version
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
New Living Translation
They reeled and staggered like drunkards and were at their wits' end.
New Life Bible
They could not walk straight but went from side to side like a drunk man. They did not know what to do.
New Revised Standard
they reeled and staggered like drunkards, and were at their wits' end.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They reel and stagger, like a drunken man, and, all their wisdom, is engulfed,
Douay-Rheims Bible
(106-27) They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
Revised Standard Version
they reeled and staggered like drunken men, and were at their wits' end.
Young's Literal Translation
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
New American Standard Bible (1995)
They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits' end.

Contextual Overview

23Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters; 24They have seen the works of the LORD, And His wonders in the deep. 25For He spoke and raised up a stormy wind, Which lifted up the waves of the sea. 26They went up toward the heavens [on the crest of the wave], they went down again to the depths [of the watery trough]; Their courage melted away in their misery. 27They staggered and trembled like a drunken man, And were at their wits' end [all their wisdom was useless].28Then they cried out to the LORD in their trouble, And He brought them out of their distresses. 29He hushed the storm to a gentle whisper, So that the waves of the sea were still. 30Then they were glad because of the calm, And He guided them to their desired haven (harbor). 31Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonderful acts to the children of men! 32Let them exalt Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

stagger: Job 12:25, Isaiah 19:14, Isaiah 29:9

are at their wit's end: Heb. all their wisdom is swallowed up, Job 37:20, Isaiah 19:3, *marg. Acts 27:15-20

Reciprocal: Isaiah 24:20 - reel Isaiah 28:7 - are swallowed Jeremiah 49:23 - on the sea Matthew 14:30 - Lord Acts 27:18 - being

Gill's Notes on the Bible

They reel to and fro, and stagger like a drunken man,.... Through the agitation of the water, and motion of the ship, not being able to stand upon deck.

And are at their wit's end; or, "all their wisdom is swallowed up" n; their wisdom in naval affairs, their art of navigation, their skill in managing ships, all nonplussed and baffled; they know not what method to take to save the vessel and themselves; their knowledge fails them, they are quite confounded and almost distracted. So Apollinarius paraphrases it,

"they forget navigation, and their wise art does not appear;''

so Ovid, describing a storm, uses the same phrase, "deficit ars",

"art fails.''

n כל חכמתם תתבלע "omnis sapientia eorum absorpta est", Pagninus, Montanus, Vatablus; so Junius & Tremellius, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

They reel to and fro - The word used here - חגג châgag - means to dance as in a circle; then, to reel, or be giddy as drunkards are.

And stagger ... - This word means to move to and fro; to waver; to vacillate; and it is then applied to a man who cannot walk steadily - a drunkard. So the vessel, with the mariners on board, seems to stagger and reel in the storm.

And are at their wit’s end - Margin, as in Hebrew, “All their wisdom is swallowed up.” That is, They have no skill to guide the vessel. All that has been done by the wisdom of naval architecture in constructing it, and all that has been derived from experience in navigating the ocean, seems now to be useless. They are at the mercy of the winds and waves; they are dependent wholly on God; they can now only cry to him to save them. Often this occurs in a storm at sea, when the most skillful and experienced seaman feels that he can do no more.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile