Lectionary Calendar
Friday, May 9th, 2025
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
American Standard Version
2 Kings 8:27
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He walked in the ways of the house of Ahab and did what was evil in the Lord’s sight like the house of Ahab, for his father had married into the house of Ahab.
He walked in the ways of the house of Ahab and did what was evil in the Lord’s sight like the house of Ahab, for his father had married into the house of Ahab.
Hebrew Names Version
He walked in the way of the house of Ach'av, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ach'av; for he was the son-in-law of the house of Ach'av.
He walked in the way of the house of Ach'av, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ach'av; for he was the son-in-law of the house of Ach'av.
King James Version
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the Lord , as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the Lord , as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.
English Standard Version
He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the Lord , as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the Lord , as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
New Century Version
Ahaziah followed the ways of Ahab's family. He did what the Lord said was wrong, as Ahab's family had done, because he was a son-in-law to Ahab.
Ahaziah followed the ways of Ahab's family. He did what the Lord said was wrong, as Ahab's family had done, because he was a son-in-law to Ahab.
New English Translation
He followed in the footsteps of Ahab's dynasty and did evil in the sight of the Lord , like Ahab's dynasty, for he was related to Ahab's family.
He followed in the footsteps of Ahab's dynasty and did evil in the sight of the Lord , like Ahab's dynasty, for he was related to Ahab's family.
Amplified Bible
He walked in the ways of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab, for he was a son-in-law of the house of Ahab.
He walked in the ways of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab, for he was a son-in-law of the house of Ahab.
New American Standard Bible
He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
Geneva Bible (1587)
And he walked in the way of the house of Ahab, and did euill in the sight of the Lord, like the house of Ahab: for hee was the sonne in law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did euill in the sight of the Lord, like the house of Ahab: for hee was the sonne in law of the house of Ahab.
Legacy Standard Bible
He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of Yahweh, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of Yahweh, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
Contemporary English Version
Since Ahaziah was related to Ahab's family, he acted just like them and disobeyed the Lord by doing wrong.
Since Ahaziah was related to Ahab's family, he acted just like them and disobeyed the Lord by doing wrong.
Complete Jewish Bible
He lived after the example of the house of Ach'av; he did what was evil from Adonai 's perspective, as had the house of Ach'av; for he was a son-in-law in the house of Ach'av.
He lived after the example of the house of Ach'av; he did what was evil from Adonai 's perspective, as had the house of Ach'av; for he was a son-in-law in the house of Ach'av.
Darby Translation
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
Easy-to-Read Version
Ahaziah did what the Lord said was wrong. He did many bad things, just as the people from Ahab's family had done. He lived like this because his wife was from Ahab's family.
Ahaziah did what the Lord said was wrong. He did many bad things, just as the people from Ahab's family had done. He lived like this because his wife was from Ahab's family.
George Lamsa Translation
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
Good News Translation
Since Ahaziah was related to King Ahab by marriage, he sinned against the Lord , just as Ahab's family did.
Since Ahaziah was related to King Ahab by marriage, he sinned against the Lord , just as Ahab's family did.
Lexham English Bible
He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of Yahweh, as the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of Yahweh, as the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
Literal Translation
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he was the son-in-law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he was the son-in-law of the house of Ahab.
Miles Coverdale Bible (1535)
& he walked in the waye of the house of Achab, & dyd that which was euell in the syght of ye LORDE, euen as dyd the house of Achab:
& he walked in the waye of the house of Achab, & dyd that which was euell in the syght of ye LORDE, euen as dyd the house of Achab:
Bible in Basic English
He went in the ways of the family of Ahab, and did evil in the eyes of the Lord as the family of Ahab did, for he was a son-in-law of the family of Ahab.
He went in the ways of the family of Ahab, and did evil in the eyes of the Lord as the family of Ahab did, for he was a son-in-law of the family of Ahab.
Bishop's Bible (1568)
But he walked in the way of the house of Ahab, and dyd euyll in the sight of the Lorde [euen] as dyd the house of Ahab: for he was the sonne in law of the house of Ahab.
But he walked in the way of the house of Ahab, and dyd euyll in the sight of the Lorde [euen] as dyd the house of Ahab: for he was the sonne in law of the house of Ahab.
JPS Old Testament (1917)
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
King James Version (1611)
And he walked in the way of the house of Ahab, and did euill in the sight of the Lord, as did the house of Ahab: for hee was the sonne in law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did euill in the sight of the Lord, as did the house of Ahab: for hee was the sonne in law of the house of Ahab.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he walked in the way of the house of Achaab, and did that which was evil in the sight of the Lord, as did the house of Achaab.
And he walked in the way of the house of Achaab, and did that which was evil in the sight of the Lord, as did the house of Achaab.
English Revised Version
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.
Berean Standard Bible
And Ahaziah walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab, for he was a son-in-law of the house of Ahab.
And Ahaziah walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab, for he was a son-in-law of the house of Ahab.
Wycliffe Bible (1395)
And he yede in the waies of the hows of Achab, and dide that, that is yuel, bifor the Lord, as the hows of Achab dide; for he was hosebonde of a douyter of the hows of Achab.
And he yede in the waies of the hows of Achab, and dide that, that is yuel, bifor the Lord, as the hows of Achab dide; for he was hosebonde of a douyter of the hows of Achab.
Young's Literal Translation
and he walketh in the way of the house of Ahab, and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he [is] son-in-law of the house of Ahab.
and he walketh in the way of the house of Ahab, and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for he [is] son-in-law of the house of Ahab.
Update Bible Version
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
Webster's Bible Translation
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as [did] the house of Ahab: for he [was] the son-in-law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as [did] the house of Ahab: for he [was] the son-in-law of the house of Ahab.
World English Bible
He walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
He walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.
New King James Version
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab, for he was the son-in-law of the house of Ahab.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab, for he was the son-in-law of the house of Ahab.
New Living Translation
Ahaziah followed the evil example of King Ahab's family. He did what was evil in the Lord 's sight, just as Ahab's family had done, for he was related by marriage to the family of Ahab.
Ahaziah followed the evil example of King Ahab's family. He did what was evil in the Lord 's sight, just as Ahab's family had done, for he was related by marriage to the family of Ahab.
New Life Bible
He walked in the way of the family of Ahab. He did what was sinful in the eyes of the Lord, like those of the family of Ahab had done, because he was a son-in-law of the family of Ahab.
He walked in the way of the family of Ahab. He did what was sinful in the eyes of the Lord, like those of the family of Ahab had done, because he was a son-in-law of the family of Ahab.
New Revised Standard
He also walked in the way of the house of Ahab, doing what was evil in the sight of the Lord , as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
He also walked in the way of the house of Ahab, doing what was evil in the sight of the Lord , as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he walked in the way of the house of Ahab, and did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, like the house of Ahab, - for, son-in-law of the house of Ahab, was, he.
And he walked in the way of the house of Ahab, and did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, like the house of Ahab, - for, son-in-law of the house of Ahab, was, he.
Douay-Rheims Bible
And he walked in the ways of the house of Achab: and he did evil before the Lord, as did the house of Achab: for he was the son in law of the house of Achab.
And he walked in the ways of the house of Achab: and he did evil before the Lord, as did the house of Achab: for he was the son in law of the house of Achab.
Revised Standard Version
He also walked in the way of the house of Ahab, and did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
He also walked in the way of the house of Ahab, and did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.
New American Standard Bible (1995)
He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
Contextual Overview
25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign. 26 Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah the daughter of Omri king of Israel. 27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. 28 And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram. 29 And king Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he walked: 2 Kings 8:18
the son in law: 2 Kings 8:18, 2 Chronicles 22:3, 2 Chronicles 22:4, Ecclesiastes 7:26, 2 Corinthians 6:14-17
Reciprocal: 1 Kings 22:52 - in the way 2 Kings 17:19 - walked 2 Kings 21:3 - Ahab 2 Chronicles 18:1 - joined affinity Job 30:8 - children Psalms 109:14 - let not
Gill's Notes on the Bible
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the Lord, as [did] the house of Ahab,.... Worshipping the calves, and Baal also:
for he was the son in law of the house of Ahab; he was the son of Jehoram, who was son-in-law to Ahab, having married his daughter, which accounts for his being guilty of the same idolatrous practices.