Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
American Standard Version
Judges 9:39
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Gaal went out leading the citizens of Shechem and fought against Abimelech,
So Gaal went out leading the citizens of Shechem and fought against Abimelech,
Hebrew Names Version
Ga`al went out before the men of Shekhem, and fought with Avimelekh.
Ga`al went out before the men of Shekhem, and fought with Avimelekh.
King James Version
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Lexham English Bible
So Gaal went out before the lords of Shechem and fought against Abimelech.
So Gaal went out before the lords of Shechem and fought against Abimelech.
English Standard Version
And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
New Century Version
So Gaal led the men of Shechem out to fight Abimelech.
So Gaal led the men of Shechem out to fight Abimelech.
New English Translation
So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.
So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.
Amplified Bible
So Gaal went out ahead of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
So Gaal went out ahead of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
New American Standard Bible
So Gaal went out in the sight of the leaders of Shechem and fought Abimelech.
So Gaal went out in the sight of the leaders of Shechem and fought Abimelech.
Geneva Bible (1587)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Legacy Standard Bible
Toe trek Gaäl uit voor die burgers van Sigem en veg teen Abiméleg.
Toe trek Gaäl uit voor die burgers van Sigem en veg teen Abiméleg.
Contemporary English Version
Gaal and the leaders of Shechem went out and fought Abimelech.
Gaal and the leaders of Shechem went out and fought Abimelech.
Complete Jewish Bible
So Ga‘al went out, leading the men of Sh'khem, and fought Avimelekh.
So Ga‘al went out, leading the men of Sh'khem, and fought Avimelekh.
Darby Translation
And Gaal went out before the citizens of Shechem, and fought against Abimelech.
And Gaal went out before the citizens of Shechem, and fought against Abimelech.
Easy-to-Read Version
So Gaal led the leaders of Shechem out to fight Abimelech.
So Gaal led the leaders of Shechem out to fight Abimelech.
George Lamsa Translation
And Gaal went out before the lords of Shechem and fought with Abimeleck.
And Gaal went out before the lords of Shechem and fought with Abimeleck.
Good News Translation
Gaal led the men of Shechem out and fought Abimelech.
Gaal led the men of Shechem out and fought Abimelech.
Literal Translation
And Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech.
And Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech.
Miles Coverdale Bible (1535)
Gaal wente forth before the citesyns of Sichem, and foughte with Abimelech.
Gaal wente forth before the citesyns of Sichem, and foughte with Abimelech.
Bible in Basic English
So Gaal went out at the head of the townsmen of Shechem and made war on Abimelech.
So Gaal went out at the head of the townsmen of Shechem and made war on Abimelech.
Bishop's Bible (1568)
And Gaal went out before the citezins of Sichem, & fought with Abimelech.
And Gaal went out before the citezins of Sichem, & fought with Abimelech.
JPS Old Testament (1917)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
King James Version (1611)
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Gaal went forth before the men of Sychem, and set the battle in array against Abimelech.
And Gaal went forth before the men of Sychem, and set the battle in array against Abimelech.
English Revised Version
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Berean Standard Bible
So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech,
So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech,
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Gaal yede, while the puple of Sichen abood; and he fauyt ayens Abymelech.
Therfor Gaal yede, while the puple of Sichen abood; and he fauyt ayens Abymelech.
Young's Literal Translation
And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,
And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,
Update Bible Version
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Webster's Bible Translation
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
World English Bible
Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
New King James Version
So Gaal went out, leading the men of Shechem, and fought with Abimelech.
So Gaal went out, leading the men of Shechem, and fought with Abimelech.
New Living Translation
So Gaal led the leading citizens of Shechem into battle against Abimelech.
So Gaal led the leading citizens of Shechem into battle against Abimelech.
New Life Bible
So Gaal went out in front of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
So Gaal went out in front of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
New Revised Standard
So Gaal went out at the head of the lords of Shechem, and fought with Abimelech.
So Gaal went out at the head of the lords of Shechem, and fought with Abimelech.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Gaal went forth before the owners of Shechem, - and fought against Abimelech.
And Gaal went forth before the owners of Shechem, - and fought against Abimelech.
Douay-Rheims Bible
So Gaal went out, in the sight of the people of Sichem, and fought against Abimelech,
So Gaal went out, in the sight of the people of Sichem, and fought against Abimelech,
Revised Standard Version
And Ga'al went out at the head of the men of Shechem, and fought with Abim'elech.
And Ga'al went out at the head of the men of Shechem, and fought with Abim'elech.
THE MESSAGE
Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech. Abimelech chased him, and Gaal turned tail and ran. Many fell wounded, right up to the city gate.
Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech. Abimelech chased him, and Gaal turned tail and ran. Many fell wounded, right up to the city gate.
New American Standard Bible (1995)
So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
Contextual Overview
22 And Abimelech was prince over Israel three years. 23 And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: 24 that the violence done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the men of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren. 25 And the men of Shechem set liers-in-wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech. 26 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him. 27 And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. 28 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him? 29 And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out. 30 And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled. 31 And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against thee.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gill's Notes on the Bible
And Gaal went out before the men of Shechem,.... At the head of them, to meet Abimelech, having gathered together as many, and put them in as good order, as he could, and the time would admit of:
and fought with Abimelech; without the city.