Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

2 Chronicles 10:11

If my father put a hard yoke on you, I will make it harder: my father gave you punishment with whips, but I will give you blows with snakes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Candidate;   Rehoboam;   Rulers;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jeroboam;   Rehoboam;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Divided Kingdom;   Hastings' Dictionary of the Bible - Scorpion;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Locust ;   Scorpion ;   Scorpion (2);   Morrish Bible Dictionary - Rehoboam ;   Scorpion,;   People's Dictionary of the Bible - Rehoboam;   Smith Bible Dictionary - Scorpion;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Scorpion;   The Jewish Encyclopedia - Cruelty;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now therefore, my father burdened you with a heavy yoke, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I, with barbed whips.’”
Hebrew Names Version
Now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
King James Version
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
English Standard Version
And now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"
New Century Version
He forced you to work hard, but I will make you work even harder. My father beat you with whips, but I will beat you with whips that have sharp points.'"
New English Translation
My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.'"
Amplified Bible
'Now my father loaded you with a heavy yoke, but I will add [more weight] to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions (extremely painful scourges).'"
New American Standard Bible
'Now then, my father loaded you with a heavy yoke; yet I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions!'"
World English Bible
Now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
Geneva Bible (1587)
Now whereas my father did burden you with a grieuous yoke, I will yet increase your yoke: my father hath chastised you with roddes, but I will correct you with scourges.
Legacy Standard Bible
So now my father loaded you with a heavy yoke, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"
Berean Standard Bible
Although my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. Although my father scourged you with whips, I will scourge you with scorpions.'"
Contemporary English Version
He made you work hard, but I'll make you work even harder. He punished you with whips, but I'll use whips with pieces of sharp metal!"
Complete Jewish Bible
Yes, my father burdened you with a heavy yoke, but I will make it heavier! My father controlled you with whips, but I [will control you] with scorpions!'"
Darby Translation
and whereas my father laid a heavy yoke upon you, *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* [will chastise you] with scorpions.
Easy-to-Read Version
My father forced you to work hard, but I will make you work much harder! My father punished you with whips, but I will punish you with whips that have sharp metal tips.'"
George Lamsa Translation
And now, whereas my father put a heavy yoke upon you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Good News Translation
Tell them, ‘My father placed heavy burdens on you; I will make them even heavier. He beat you with whips; I'll flog you with bullwhips!'"
Lexham English Bible
So now, my father laid upon you a heavy yoke, but I myself will add to the yoke. My father disciplined you with whips, but I myself will do so with scorpions.'"
Literal Translation
and now, my father laid a heavy yoke on you, and I will surely add to your yoke; my father chastised you with whips, and I with scorpions.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf my father hath layed an heuy yock vpon you, I wyl make youre yock the more. My father chastened you wt scourges, but I wyl beate you with scorpions.
American Standard Version
And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Bishop's Bible (1568)
For where my father put a heauy yoke vpon you, I will put more to your yoke: My father chastised you with whyppes, but I wyll chastise you with scourges.
JPS Old Testament (1917)
And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.'
King James Version (1611)
For where as my father put a heauy yoke vpon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Brenton's Septuagint (LXX)
And whereas my father chastised you with a heavy yoke, I will also add to your yoke: my father chastised you with whips, and I will chastise you with scorpions.
English Revised Version
And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
Wycliffe Bible (1395)
my fadir puttide on you a greuouse yok, and Y schal leie to a gretter birthun; my fadir beet you with scourgis, forsothe Y schal bete you with `scorpiouns, that is, hard knottid roopis.
Update Bible Version
And now whereas my father laded you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
Webster's Bible Translation
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
New King James Version
And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!' " [fn]
New Living Translation
Yes, my father laid heavy burdens on you, but I'm going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!'"
New Life Bible
My father gave you a heavy load. I will add to your load. My father punished you with whips. But I will punish you with scorpions.'"
New Revised Standard
Now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore, my father, laid upon you a heavy yoke, but, I, will add to your yoke, - My father, chastised you with whips, but, I, with scorpions,
Douay-Rheims Bible
My father laid upon you a heavy yoke, and I will add more weight to it: my father beat you with scourges, but I will beat you with scorpions.
Revised Standard Version
And now, whereas my father laid upon you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.'"
Young's Literal Translation
and now, my father laid on you a heavy yoke, and I -- I add unto your yoke; my father chastised you with whips, and I -- with scorpions.'
New American Standard Bible (1995)
'Whereas my father loaded you with a heavy yoke, I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.'"

Contextual Overview

1 And Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come together to make him king. 2 And when Jeroboam, the son of Nebat, had news of it, (for he was in Egypt where he had gone in flight from King Solomon,) he came back from Egypt. 3 And they sent for him; and Jeroboam and all Israel came to Rehoboam and said, 4 Your father put a hard yoke on us: if you will make the conditions under which your father kept us down less cruel, and the weight of the yoke he put on us less hard, then we will be your servants. 5 And he said to them, Come to me again after three days. So the people went away. 6 Then King Rehoboam took the opinion of the old men who had been with Solomon his father when he was living, and said, In your opinion, what answer am I to give to this people? 7 And they said to him, If you are kind to this people, pleasing them and saying good words to them, then they will be your servants for ever. 8 But he gave no attention to the opinion of the old men, but went to the young men of his generation who were waiting before him. 9 And he said to them, What is your opinion? What answer are we to give to this people who have said to me, Make less the weight of the yoke which your father put on us? 10 And the young men of his generation said to him, This is the answer to give to the people who came to you saying, Your father put a hard yoke on us, but will you make it less; say to them, My little finger is thicker than my father's body;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my father: 2 Chronicles 10:4

put: Heb. laded

I will put: Exodus 1:13, Exodus 1:14, Exodus 5:5-9, Exodus 5:18, 1 Samuel 8:18, Isaiah 47:6, Isaiah 58:6, Jeremiah 28:13, Jeremiah 28:14, Matthew 11:29

scorpions: Luke 10:19, Revelation 9:3, Revelation 9:5, Revelation 9:10

Reciprocal: 1 Kings 12:10 - My little finger 2 Chronicles 10:14 - My father

Cross-References

Genesis 10:1
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Genesis 10:10
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Numbers 24:22
But still the Kenites will be wasted, till Asshur takes you away prisoner.
Numbers 24:24
But ships will come from the direction of Kittim, troubling Asshur and troubling Eber, and like the others their fate will be destruction.
2 Kings 19:36
So Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
Ezra 4:2
Then they came to Zerubbabel and to the heads of families, and said to them, Let us take part in the building with you; for we are servants of your God, even as you are; and we have been making offerings to him from the days of Esar-haddon, king of Assyria, who put us here.
Psalms 83:8
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.)
Isaiah 37:37
Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
Ezekiel 27:23
Haran and Canneh and Eden, the traders of Asshur and all the Medes:
Ezekiel 32:22
There is Asshur and all her army, round about her last resting-place: all of them put to death by the sword:

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

The narrative of Kings (marginal reference) is repeated with only slight verbal differences.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile