the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bible in Basic English
2 Chronicles 25:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So Amaziah released the division that came to him from Ephraim to go home. But they got very angry with Judah and returned home in a fierce rage.
Then Amatzyah separated them, [to wit], the army that had come to him out of Efrayim, to go home again: therefore their anger was greatly kindled against Yehudah, and they returned home in fierce anger.
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim to go home again. And they became very angry with Judah and returned home in fierce anger.
So Amaziah sent the Israelite army back home to Ephraim. They were very angry with the people of Judah and went home angry.
So Amaziah dismissed the troops that had come to him from Ephraim and sent them home. They were very angry at Judah and returned home incensed.
So Amaziah dismissed the troops that came to him from Ephraim, to go home. So their anger was kindled and burned greatly against Judah, and they returned home in the heat of anger.
Then Amaziah dismissed the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah, and they returned home in fierce anger.
Then Amaziah separated them, [to wit], the army that had come to him out of Ephraim, to go home again: therefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
So Amaziah separated them, to wit, the armie that was come to him out of Ephraim, to returne to their place: wherefore their wrath was kindled greatly against Iudah, and they returned to their places with great anger.
Then Amaziah dismissed them, the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah and they returned home in burning anger.
So Amaziah dismissed the troops who had come to him from Ephraim and sent them home. And they were furious with Judah and returned home in great anger.
Amaziah ordered the troops from Israel to go home, but when they left, they were furious with the people of Judah.
Then Amatzyahu separated out the battalion that had come to him from Efrayim and told them to go back home — which made their anger burn hotly against Y'hudah, and they returned home enraged.
Then Amaziah separated them,—the troop that was come to him out of Ephraim,—to go home again. And their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
So Amaziah sent the Israelite army back home to Ephraim. These men were very angry with the king and the people of Judah. They went back home very angry.
Then Amaziah separated the men that had come to him from Ephraim, to go home again; wherefore his anger was greatly kindled against Israel. And he sent them back home in his great anger.
So Amaziah sent the hired troops away and told them to go home. At this they went home, bitterly angry with the people of Judah.
Then Amaziah dismissed the troops that came to him from Ephraim to go to their home. And they became very angry with Judah, and they returned to their home in great anger.
And Amaziah separated them, the army that had come to him from Ephraim, to go to their own place. And their anger burned fiercely against Judah, and they returned to their place in the heat of anger.
So Amasias separated out the men of warre which were come to him out of Ephraim, yt they shulde departed vnto their place. Then waxed their wrath very whote agaynst Iuda, and they wente agayne vnto their place in wrothfull displeasure.
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
And Amaziahu separated them, [to wit] the armie that was come to him out of Ephraim, to go home againe: Wherefore they were exceeding wroth with Iuda, & returned home in great anger.
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go back home; wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
Then Amaziah separated them, to wit, the armie that was come to him out of Ephraim, to goe home againe. Wherfore their anger was greatly kindled against Iudah, and they returned home in great anger.
And Amasias separated from the army that came to him from Ephraim, that they might go away to their place; and they were very angry with Juda, and they returned to their place with great wrath.
Then Amaziah separated them, [to wit], the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
Therfor Amasie departide the oost that cam to hym fro Effraym, that it schulde turne ayen in to his place; and thei weren wrooth greetli ayens Juda, and turneden ayen in to her cuntrei.
Then Amaziah separated them, [to wit], the army that came to him out of Ephraim, to go home again: therefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
Then Amaziah separated them, [to wit], the army that had come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
So Amaziah discharged the troops that had come to him from Ephraim, to go back home. Therefore their anger was greatly aroused against Judah, and they returned home in great anger.
So Amaziah discharged the hired troops and sent them back to Ephraim. This made them very angry with Judah, and they returned home in a great rage.
Then Amaziah sent the army home which had come to him from Ephraim. These hired soldiers were angry at the people of Judah. As they returned home they were very angry.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim, letting them go home again. But they became very angry with Judah, and returned home in fierce anger.
So Amaziah separated them, appointing unto the company which had come unto him out of Ephraim, to depart unto their own place, - wherefore their anger was greatly kindled against Judah, so they returned to their own place, in a heat of anger.
Then Amasias separated the army, that came to him out of Ephraim, to go home again: but they being much enraged against Juda, returned to their own country.
Then Amazi'ah discharged the army that had come to him from E'phraim, to go home again. And they became very angry with Judah, and returned home in fierce anger.
And Amaziah separateth them -- for the troop that hath come in unto him from Ephraim to go to their own place, and their anger doth burn mightily against Judah, and they turn back to their place in the heat of anger.
So Amaziah fired the soldiers he had hired from the north and sent them home. They were very angry at losing their jobs and went home seething.
Then Amaziah dismissed them, the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah and they returned home in fierce anger.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Amaziah: 1 Kings 12:24
home: Heb. to their place
great anger: Heb. heat of anger, 2 Samuel 19:43, Proverbs 29:22
Reciprocal: 2 Kings 14:9 - The thistle Isaiah 7:2 - is confederate with
Cross-References
And Abraham took note of the price fixed by Ephron in the hearing of the children of Heth, and gave him four hundred shekels in current money.
There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest.
Gill's Notes on the Bible
Then Amaziah separated them,.... From his army, among whom they were incorporated and ranked, to wit,
the army that was come to him out of Ephraim; which he had hired of the ten tribes, these he singled out:
to go home again; to their own country:
wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger; it being a great slight put upon them, and a reproach to them, to be thus dismissed, as they thought; and especially if they understood that it was because they were idolaters; and the rather as they might have hoped to have had their share in the plunder of the Edomites.
Barnes' Notes on the Bible
Such a dismissal could not fail to arouse great indignation. The Israelites would suppose themselves dismissed because their good faith was suspected. On the consequences of their indignation, see 2 Chronicles 25:13.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 25:10. They returned home in great anger — They thought they were insulted, and began to meditate revenge. See the notes on 2 Kings 14:1-20, where almost every circumstance in this chapter is examined and explained.