the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
2 Chronicles 25:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
After Amaziah came from the attack on the Edomites, he brought the gods of the Seirites and set them up as his gods. He worshiped before them and burned incense to them.
Now it happened, after that Amatzyah was come from the slaughter of the Edom, that he brought the gods of the children of Se`ir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense to them.
Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
After Amaziah came from striking down the Edomites, he brought the gods of the men of Seir and set them up as his gods and worshiped them, making offerings to them.
When Amaziah came home after defeating the Edomites, he brought back the idols they worshiped and started to worship them himself. He bowed down to them and offered sacrifices to them.
When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people of Seir and made them his personal gods. He bowed down before them and offered them sacrifices.
After Amaziah came back from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the sons of Seir, and set them up to be his gods, bowed before them, and burned incense to them.
Now after Amaziah came from slaughtering the Edomites, he brought the gods of the sons of Seir and set them up as his gods. Then he bowed down before them and burned incense to them.
Now it happened, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense to them.
Now after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the children of Seir, and set them vp to be his gods, and worshipped them, and burned incense vnto them.
Now it happened that after Amaziah came from striking down the Edomites, he brought the gods of the sons of Seir, set them up as his gods, worshiped them, and burned incense to them.
When Amaziah returned from the slaughter of the Edomites, he brought back the gods of the Seirites, set them up as his own gods, bowed before them, and burned sacrifices to them.
After Amaziah had defeated the Edomite army, he returned to Jerusalem. He took with him the idols of the Edomite gods and set them up. Then he bowed down and offered them sacrifices.
After Amatzyahu returned from the slaughter of the people from Edom, he brought the gods of the people of Se‘ir and set them up as his own gods, prostrating himself before them and offering incense to them.
And it came to pass after Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed himself down before them, and burned incense to them.
Amaziah came home after he defeated the Edomites. He brought the idols that the people of Seir worshiped. He started to worship those idols. He bowed down in front of them and burned incense to them.
Now it came to pass after Amaziah was come from slaughter of the Edomites, they brought to him the gods of the men of mount Gebal, and he set them up before him and worshipped before them and burned Incense to them.
When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought their idols back with him, set them up, worshiped them, and burned incense to them.
And it happened that after Amaziah came back from killing the Edomites, he brought the gods of the sons of Seir, and he stood them up to himself as gods and bowed down before them and make smoke offerings for them.
And it happened, after Amaziah came in from smiting the Edomites, that he brought in the gods of the sons of Seir and made them stand as gods for himself; and bowed himself before them, and burned incense to them.
And whan Amasias came agayne from the slaughter of the Edomites, he broughte the goddes of the children of Seir, and made them his goddes, and worshipped before them, & brent incense vnto them.
Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
And it chaunced after that Amaziahu was come from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the children of Seir, and set them vp to be his gods, and bowed him selfe before them, and burned incense vnto them.
Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and prostrated himself before them, and offered unto them.
Now it came to passe, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that hee brought the gods of the children of Seir, and set them vp to be his gods, and bowed down himselfe before them, and burned incense vnto them.
And it came to pass, after Amasias had returned from smiting Idumea, that he brought home the gods of the children of Seir, and set them up for himself as gods, and bowed down before them, and he sacrificed to them.
Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
And Amasie, after the sleyng of Idumeis, and after that he hadde brouyt the goddis of the sones of Seir, ordeynede hem `in to goddis to hym silf, and worschipide hem, and brente encense to hem.
Now it came to pass, after that Amaziah came from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the sons of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense to them.
Now it came to pass, after that Amaziah had come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up [to be] his gods, and bowed himself before them, and burned incense to them.
Now it was so, after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the people of Seir, set them up to be his gods, and bowed down before them and burned incense to them.
When King Amaziah returned from slaughtering the Edomites, he brought with him idols taken from the people of Seir. He set them up as his own gods, bowed down in front of them, and offered sacrifices to them!
After Amaziah came from killing the Edomites, he brought the gods of the men of Seir. He set them up as his gods. He bowed down in front of them, and burned special perfume to them.
Now after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the people of Seir, set them up as his gods, and worshiped them, making offerings to them.
And so it was, after Amaziah came in from smiting the Edomites, that he brought in the gods of the sons of Seir, and set them up for himself, as gods, - and, before them, used he to bow himself down, and, unto them, used he to burn a perfume.
But Amasias after he had slain the Edomites, set up the gods of the children of Seir, which he had brought thence, to be his gods, and adored them, and burnt incense to them.
After Amazi'ah came from the slaughter of the E'domites, he brought the gods of the men of Se'ir, and set them up as his gods, and worshiped them, making offerings to them.
And it cometh to pass, after the coming in of Amaziah from smiting the Edomites, that he bringeth in the gods of the sons of Seir, and establisheth them to him for gods, and before them doth bow himself, and to them he maketh perfume.
On his return from the destruction of the Edomites, Amaziah brought back the gods of the men of Seir and installed them as his own gods, worshiping them and burning incense to them. That ignited God 's anger; a fiery blast of God 's wrath put into words by a God-sent prophet: "What is this? Why on earth would you pray to inferior gods who couldn't so much as help their own people from you—gods weaker than Amaziah?"
Now after Amaziah came from slaughtering the Edomites, he brought the gods of the sons of Seir, set them up as his gods, bowed down before them and burned incense to them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he brought: 2 Chronicles 28:23, Isaiah 44:19
his gods: Exodus 20:3-5, Deuteronomy 7:5, Deuteronomy 7:25, 2 Samuel 5:21
Reciprocal: Exodus 20:5 - bow down 2 Kings 14:3 - he did according 1 Chronicles 5:25 - after the gods 2 Chronicles 25:2 - but not 2 Chronicles 25:20 - sought Isaiah 44:15 - he maketh a god
Cross-References
The word about Edom. A voice comes to me from Seir, Watchman, how far gone is the night? how far gone is the night?
For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end:
Gill's Notes on the Bible
Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites,.... Instead of returning thanks to God for the victory obtained, and giving him the glory of it:
that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods; what were the gods of the Edomites is nowhere said in Scripture; only Josephus l speaks of the priests of Coze, which he says was a god of the Idumaeans:
and bowed himself before them, and burned incense unto them; which was the greatest piece of sottishhess and stupidity imaginable, to worship the gods of a nation conquered by him; for since they could not save them, what help could he expect from them?
l Antiqu. l. l5. c. 7. sect. 9.
Barnes' Notes on the Bible
The practice of carrying off the images of the gods from a conquered country, or city, as trophies of victory, was common among the nations of the East. Sometimes as with the Romans, the object was worship, especially when the gods were previously among those of the conquering country, and the images had the reputation of special sanctity.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 25:14. The gods of the children of Seir — "The idols of the children of Gebal." - Targum.