Lectionary Calendar
Sunday, September 14th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

2 Kings 19:24

I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hezekiah;   Jerusalem;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Cities;   Jerusalem;   Sieges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jerusalem;   Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Mizraim ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Dry dried drieth;   Drunk;   Strange;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Mizraim;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Dig;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I dug wellsand drank water in foreign lands.I dried up all the streams of Egyptwith the soles of my feet.’
Hebrew Names Version
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Mitzrayim.
King James Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
English Standard Version
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
New Century Version
I have dug wells in foreign countries and drunk water there. By the soles of my feet, I have dried up all the rivers of Egypt."
New English Translation
I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
Amplified Bible
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of [the Lower Nile of] Egypt."
New American Standard Bible
"I dug wells and drank foreign waters, And with the soles of my feet I dried up All the streams of Egypt."
World English Bible
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
Geneva Bible (1587)
I haue digged, and drunke the waters of others, and with the plant of my feete haue I dried all the floods closed in.
Legacy Standard Bible
I dug wells and drank foreign waters,And with the sole of my feet I dried upAll the rivers of Egypt."
Berean Standard Bible
I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
Contemporary English Version
I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug."
Complete Jewish Bible
I dug [wells] in foreign lands, and I drank the water. The soles of my [soldiers'] feet dried up all the rivers of Egypt."
Darby Translation
I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
Easy-to-Read Version
I dug wells, and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked on the land there."
George Lamsa Translation
I will dig and drink strange waters, and with the hoofs of my horses I will dry up all the great rivers.
Good News Translation
You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands and that the feet of your soldiers tramped the Nile River dry.
Lexham English Bible
I dug wells and I drank foreign water, and I dried up with the sole of my steps all the canals of Egypt.'
Literal Translation
I have dug and drunk strange waters, and I dried up with the sole of my feet all the rivers of Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
I haue dygged and dronke vp the straunge waters, and with ye soles of my fete haue I dryed vp the See.
American Standard Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
Bishop's Bible (1568)
I haue digged and druncke straunge waters: & with the steppe of my goyng wil I drye al the water pooles that are besieged.
JPS Old Testament (1917)
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of Egypt.
King James Version (1611)
I haue digged & drunke strange waters, and with the sole of my feete haue I dried vp all the riuers of besieged places.
Brenton's Septuagint (LXX)
I have refreshed myself, and have drunk strange waters, and I have dried up with the sole of my foot all the rivers of fortified places.
English Revised Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
and Y kittide doun the forest of Carmele therof; and Y drank alien watris, and Y made drie with the steppis of `the feet of myn `alle watris closid.
Update Bible Version
I have dug and drank strange waters, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.
Webster's Bible Translation
I have digged and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
New King James Version
I have dug and drunk strange water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense."
New Living Translation
I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'
New Life Bible
I dug wells and drank the water of other lands. I dried up all the rivers of Egypt with the bottom of my feet."
New Revised Standard
I dug wells and drank foreign waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I, have digged, and have drunk foreign waters, - and have dried up, with the soles of my feet, all the streams of besieged places.
Douay-Rheims Bible
I have cut down, and I have drunk strange waters, and have dried up with the soles of my feet all the shut up waters.
Revised Standard Version
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
Young's Literal Translation
I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
THE MESSAGE
I've dug wells in faraway places and drunk their exotic waters; I've waded and splashed barefoot in the rivers of Egypt."
New American Standard Bible (1995)
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."

Contextual Overview

20 Then Isaiah, the son of Amoz, sent to Hezekiah, saying, The Lord, the God of Israel, says, The prayer which you have made to me against Sennacherib, king of Assyria, has come to my ears. 21 This is the word which the Lord has said about him: In the eyes of the virgin daughter of Zion you are shamed and laughed at; the daughter of Jerusalem has made sport of you. 22 Against whom have you said evil and bitter things? against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel. 23 You have sent your servants with evil words against the Lord, and have said, With all my war-carriages I have come up to the top of the mountains, to the inmost parts of Lebanon; its tall cedars will be cut down, and the best trees of its woods; I will come up into his highest places, into his thick woods. 24 I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry. 25 Has it not come to your ears how I did it long before, purposing it in times long past? Now I have given effect to my design, so that by you strong towns might be turned into masses of broken walls. 26 This is why their townsmen had no power, they were broken and put to shame; they were like the grass of the field and the green plant, like grass on the house-tops. 27 But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in. 28 Because your wrath against me and your words of pride have come up to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came. 29 And this will be the sign to you: you will get your food this year from what comes up of itself; and in the second year from the produce of the same; and in the third year you will put in your seed and get in the grain and make vine-gardens and take of their fruit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have digged: etc. I have conquered strange countries, and marched through the driest places, in which I have digged wells for my army.

with the sole: My infantry have been so numerous, that they alone have been sufficient to dry up all the rivers of besieged places, either by drinking them, or by diverting their course into other channels. Exodus 15:9, 2 Samuel 17:13, 1 Kings 20:10, Daniel 4:30

besieged places: or, fenced places

Reciprocal: 2 Samuel 17:12 - we will light Psalms 12:3 - tongue Isaiah 19:6 - and the Isaiah 37:25 - with the sole

Cross-References

Genesis 19:23
The sun was up when Lot came to Zoar.
Genesis 19:24
Then the Lord sent fire and flaming smoke raining down from heaven on Sodom and Gomorrah.
Genesis 19:28
And looking in the direction of Sodom and Gomorrah and the lowland, he saw the smoke of the land going up like the smoke of an oven.
Genesis 19:29
So it came about that when God sent destruction on the towns of the lowland, he kept his word to Abraham, and sent Lot safely away when he put an end to the towns where he was living.
Job 18:15
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
Psalms 11:6
On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full.
Isaiah 1:9
If the Lord of armies had not kept some at least of us safe, we would have been like Sodom, and the fate of Gomorrah would have been ours.
Isaiah 13:19
And Babylon, the glory of kingdoms, the beautiful town which is the pride of the Chaldaeans, will be like God's destruction of Sodom and Gomorrah.
Jeremiah 20:16
May that man be like the towns overturned by the Lord without mercy: let a cry for help come to his ears in the morning, and the sound of war in the middle of the day;
Jeremiah 49:18
As at the downfall of Sodom and Gomorrah and their neighbouring towns, says the Lord, no man will be living in it, no son of man will have a resting-place there.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

Have digged and drunk ... and dried up - The meaning seems to be - “Mountains do not stop me - I cross them even in my chariots. Deserts do not stop me - I dig wells there, and drink the water. Rivers do not stop me - I pass them as easily as if they were dry land.”

The rivers of besieged places - Rather, “the rivers of Egypt.” The singular form, Mazor (compare the modern Misr and the Assyrian Muzr), is here used instead of the ordinary dual form, Mizraim, perhaps because “Lower Egypt” only is intended. This was so cut up with canals and branches of the Nile, natural and artificial, that it was regarded as impassable for chariots and horses. Sennacherib, however, thought that these many streams would prove no impediments to him; he would advance as fast as if they were “dried up.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 19:24. I have dipped and drunk strange waters — I have conquered strange countries, in which I have digged wells for my army; or, I have gained the wealth of strange countries.

With the sole of my feet — My infantry have been so numerous that they alone have been sufficient to drink up the rivers of the places I have besieged.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile