Lectionary Calendar
Wednesday, September 3rd, 2025
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
the Week of Proper 17 / Ordinary 22
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
2 Kings 25:11
And the rest of the people who were still in the town, and all those who had given themselves up to the king of Babylon, and all the rest of the workmen, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people who remained in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the rest of the population.
Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people who remained in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the rest of the population.
Hebrew Names Version
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Bavel, and the residue of the multitude, did Nevuzar'adan the captain of the guard carry away captive.
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Bavel, and the residue of the multitude, did Nevuzar'adan the captain of the guard carry away captive.
King James Version
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.
English Standard Version
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile.
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile.
New Century Version
Nebuzaradan, the commander of the guards, captured the people left in Jerusalem, those who had surrendered to the king of Babylon, and the rest of the people.
Nebuzaradan, the commander of the guards, captured the people left in Jerusalem, those who had surrendered to the king of Babylon, and the rest of the people.
New English Translation
Nebuzaradan, the captain of the royal guard, deported the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
Nebuzaradan, the captain of the royal guard, deported the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
Amplified Bible
Then Nebuzaradan the captain of the bodyguard deported [into exile] the rest of the people who were left in the city and the deserters who had joined the king of Babylon, and the rest of the multitude.
Then Nebuzaradan the captain of the bodyguard deported [into exile] the rest of the people who were left in the city and the deserters who had joined the king of Babylon, and the rest of the multitude.
New American Standard Bible
Then Nebuzaradan, the captain of the bodyguards, led into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the people.
Then Nebuzaradan, the captain of the bodyguards, led into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the people.
World English Bible
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
Geneva Bible (1587)
And the rest of the people that were left in the citie, and those that were fled and fallen to the King of Babel, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan chiefe steward carie away captiue.
And the rest of the people that were left in the citie, and those that were fled and fallen to the King of Babel, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan chiefe steward carie away captiue.
Legacy Standard Bible
Then the rest of the people who were left in the city and the defectors who had defected to the king of Babylon and the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard took away into exile.
Then the rest of the people who were left in the city and the defectors who had defected to the king of Babylon and the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard took away into exile.
Berean Standard Bible
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the deserters who had defected to the king of Babylon and the rest of the population.
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the deserters who had defected to the king of Babylon and the rest of the population.
Contemporary English Version
He led away as prisoners the people left in the city, including those who had become loyal to Nebuchadnezzar.
He led away as prisoners the people left in the city, including those who had become loyal to Nebuchadnezzar.
Complete Jewish Bible
N'vuzar'adan the commander of the guard then deported the remaining population of the city, the deserters who had defected to the king of Bavel and the rest of the common people.
N'vuzar'adan the commander of the guard then deported the remaining population of the city, the deserters who had defected to the king of Bavel and the rest of the common people.
Darby Translation
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
Easy-to-Read Version
Nebuzaradan captured all the people who were still left in the city. He took all the people as prisoners, even those who had tried to surrender.
Nebuzaradan captured all the people who were still left in the city. He took all the people as prisoners, even those who had tried to surrender.
George Lamsa Translation
Now the rest of the people who were left in the city and the deserters who had gone over to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, Nebuzaradan, the commander of the guard, carried away to Babylon.
Now the rest of the people who were left in the city and the deserters who had gone over to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, Nebuzaradan, the commander of the guard, carried away to Babylon.
Good News Translation
Then Nebuzaradan took away to Babylonia the people who were left in the city, the remaining skilled workers, and those who had deserted to the Babylonians.
Then Nebuzaradan took away to Babylonia the people who were left in the city, the remaining skilled workers, and those who had deserted to the Babylonians.
Lexham English Bible
The remainder of the people left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the remainder of the multitude, Nebuzaradan the commander of the imperial guard deported.
The remainder of the people left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the remainder of the multitude, Nebuzaradan the commander of the imperial guard deported.
Literal Translation
And the rest of the people, those left in the city, and those that had fallen away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude, Nebuzaradan the chief of the executioners exiled.
And the rest of the people, those left in the city, and those that had fallen away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude, Nebuzaradan the chief of the executioners exiled.
Miles Coverdale Bible (1535)
As for the other people that yet were lefte in the cite, and were falle vnto the kinge of Babilon, and the other comen people, Nabusaradan the chefe captayne caryed them awaye.
As for the other people that yet were lefte in the cite, and were falle vnto the kinge of Babilon, and the other comen people, Nabusaradan the chefe captayne caryed them awaye.
American Standard Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
Bishop's Bible (1568)
But the rest of the people that were left in the citie, and them that were fled to the king of Babylon, with the remnaunt of the common people, did Nabusaradan the chiefe captayne of the men of warre carry away.
But the rest of the people that were left in the citie, and them that were fled to the king of Babylon, with the remnaunt of the common people, did Nabusaradan the chiefe captayne of the men of warre carry away.
JPS Old Testament (1917)
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
King James Version (1611)
Now the rest of the people that were left in the citie, and the fugitiues that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captaine of the guard cary away.
Now the rest of the people that were left in the citie, and the fugitiues that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captaine of the guard cary away.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Nabuzardan the captain of the guard removed the rest of the people that were left in the city, and the men who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
And Nabuzardan the captain of the guard removed the rest of the people that were left in the city, and the men who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
English Revised Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Nabuzardan, prince of the chyyualrie, translatide the tother part of the puple, that dwellide in the citee, and the fleeris, that hadden fled ouer to the king of Babiloyne, and the residue comyn puple;
Forsothe Nabuzardan, prince of the chyyualrie, translatide the tother part of the puple, that dwellide in the citee, and the fleeris, that hadden fled ouer to the king of Babiloyne, and the residue comyn puple;
Update Bible Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive.
Webster's Bible Translation
Now the rest of the people [that were] left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan the captain of the guard carry away.
Now the rest of the people [that were] left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan the captain of the guard carry away.
New King James Version
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the rest of the people who remained in the city and the defectors who had deserted to the king of Babylon, with the rest of the multitude.
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the rest of the people who remained in the city and the defectors who had deserted to the king of Babylon, with the rest of the multitude.
New Living Translation
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the population.
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the population.
New Life Bible
Then Nebuzaradan the captain of the soldiers carried away to Babylon the rest of the people who were left in the city. And he carried away the soldiers who had run away from the battle.
Then Nebuzaradan the captain of the soldiers carried away to Babylon the rest of the people who were left in the city. And he carried away the soldiers who had run away from the battle.
New Revised Standard
Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had defected to the king of Babylon—all the rest of the population.
Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had defected to the king of Babylon—all the rest of the population.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the residue of the people who were left in the city, and the disheartened who fell away unto the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan, chief of the royal executioners, carry away captive.
And, the residue of the people who were left in the city, and the disheartened who fell away unto the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan, chief of the royal executioners, carry away captive.
Douay-Rheims Bible
And Nabuzardan, the commander of the army, carried away the rest of the people, that remained in the city, and the fugitives, that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.
And Nabuzardan, the commander of the army, carried away the rest of the people, that remained in the city, and the fugitives, that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.
Revised Standard Version
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebu'zarad'an the captain of the guard carried into exile.
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebu'zarad'an the captain of the guard carried into exile.
Young's Literal Translation
And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;
And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;
New American Standard Bible (1995)
Then the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the people, Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile.
Then the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the people, Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile.
Contextual Overview
8 Now in the fifth month, on the seventh day of the month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the armed men, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem; 9 And he had the house of the Lord and the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire; 10 And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain. 11 And the rest of the people who were still in the town, and all those who had given themselves up to the king of Babylon, and all the rest of the workmen, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners; 12 But he let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields. 13 And the brass pillars in the house of the Lord, and the wheeled bases, and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took the brass to Babylon. 14 And the pots and the spades and the scissors for the lights and the spoons, and all the brass vessels used in the Lord's house, they took away. 15 And the fire-trays and the basins; the gold of the gold vessels and the silver of the silver vessels, were all taken away by the captain of the armed men. 16 The two pillars, the great water-vessel and the wheeled bases, which Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight. 17 One of the pillars was eighteen cubits high, with a crown of brass on it; the crown was three cubits high, circled with a network and apples all of brass; and the second pillar had the same.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the rest: Jeremiah 15:1, Jeremiah 15:2, Jeremiah 39:9, Jeremiah 52:12, Ezekiel 5:2, Ezekiel 12:15, Ezekiel 12:16, Ezekiel 22:15, Ezekiel 22:16
fugitives: Heb. fallen away
Reciprocal: Deuteronomy 28:36 - bring thee 2 Kings 18:32 - I come 2 Kings 23:27 - I will remove 2 Chronicles 36:19 - brake down Ezra 2:1 - whom Nebuchadnezzar Nehemiah 7:6 - whom Nebuchadnezzar Isaiah 6:12 - the Lord Jeremiah 52:29 - the eighteenth Lamentations 1:3 - gone Ezekiel 17:21 - all his fugitives Obadiah 1:11 - in the day that the Matthew 1:11 - about
Cross-References
Genesis 12:2
And I will make of you a great nation, blessing you and making your name great; and you will be a blessing:
And I will make of you a great nation, blessing you and making your name great; and you will be a blessing:
Genesis 16:14
So that fountain was named, Fountain of Life and Vision: it is between Kadesh and Bered.
So that fountain was named, Fountain of Life and Vision: it is between Kadesh and Bered.
Genesis 17:19
And God said, Not so; but Sarah, your wife, will have a son, and you will give him the name Isaac, and I will make my agreement with him for ever and with his seed after him.
And God said, Not so; but Sarah, your wife, will have a son, and you will give him the name Isaac, and I will make my agreement with him for ever and with his seed after him.
Genesis 22:17
That I will certainly give you my blessing, and your seed will be increased like the stars of heaven and the sand by the seaside; your seed will take the land of those who are against them;
That I will certainly give you my blessing, and your seed will be increased like the stars of heaven and the sand by the seaside; your seed will take the land of those who are against them;
Genesis 24:62
Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.
Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.
Genesis 50:24
Then Joseph said to his brothers, The time of my death has come; but God will keep you in mind and take you out of this land into the land which he gave by his oath to Abraham and Isaac and Jacob.
Then Joseph said to his brothers, The time of my death has come; but God will keep you in mind and take you out of this land into the land which he gave by his oath to Abraham and Isaac and Jacob.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
The fugitives ... - It was from a fear of the treatment which he would receive at the hands of these deserters that Zedekiah persisted in defending the city to the last Jeremiah 38:19.