Lectionary Calendar
Sunday, September 14th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bible in Basic English

Esther 1:11

That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beauty;   Chamberlain;   Crown;   Divorce;   Drunkenness;   Family;   Husband;   Modesty;   Persia;   Queen;   Vashti;   Wife;   Women;   Thompson Chain Reference - Beauty;   Beauty-Disfigurement;   Crowns;   Modesty;   Virtues;   Womanhood, Crowning Qualities of;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Husbands;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Chamberlain;   Shushan;   Wine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Good, Goodness;   Easton Bible Dictionary - Crown;   Vashti;   Holman Bible Dictionary - Diadem;   Esther;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crown;   Vashti;   Morrish Bible Dictionary - Chamberlain;   Prince, Princess;   Vashti ;   People's Dictionary of the Bible - Vashti;   Smith Bible Dictionary - Diadem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crown;   Purim;   Royal;   Vashti;   The Jewish Encyclopedia - Cymbals;   Esther, Apocryphal Book of;   Head-Dress;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 5;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
to bring Queen Vashti before him with her royal crown. He wanted to show off her beauty to the people and the officials, because she was very beautiful.
Hebrew Names Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.
King James Version
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
English Standard Version
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty, for she was lovely to look at.
New Century Version
He commanded them to bring him Queen Vashti, wearing her royal crown. She was to come to show her beauty to the people and important men, because she was very beautiful.
New English Translation
to bring Queen Vashti into the king's presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
Amplified Bible
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown (high turban), to display her beauty before the people and the officials, for she was lovely to see.
New American Standard Bible
to bring Queen Vashti before the king with her royal turban in order to display her beauty to the people and the officials, for she was beautiful.
World English Bible
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.
Geneva Bible (1587)
To bring Queene Vashti before the King with the crowne royall, that he might shewe the people and the princes her beautie: for shee was fayre to looke vpon.
Legacy Standard Bible
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful in appearance.
Berean Standard Bible
to bring Queen Vashti before him, wearing her royal crown, to display her beauty to the people and officials. For she was beautiful to behold.
Contemporary English Version
to bring Queen Vashti to him. The king wanted her to wear her crown and let his people and his officials see how beautiful she was.
Complete Jewish Bible
to bring Queen Vashti before the king with the royal crown, in order to show the people and the officials her beauty, for she was indeed a good-looking woman.
Darby Translation
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
George Lamsa Translation
To bring Vashti the queen be fore the king with the royal crown, to show the people and the princes her beauty; for she was fair to look upon.
Good News Translation
He ordered them to bring in Queen Vashti, wearing her royal crown. The queen was a beautiful woman, and the king wanted to show off her beauty to the officials and all his guests.
Lexham English Bible
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
Literal Translation
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, in order to make known to the people and the princes her beauty. For she was beautiful to look upon.
Miles Coverdale Bible (1535)
to fetch the quene Vasthi with the crowne regall, that he might shewe ye people and prynces hir fairnesse: for she was bewtifull.
American Standard Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
Bishop's Bible (1568)
To fetch the queene Uasthi with the crowne regall into the kinges presence, that he might shewe the people & princes her fairenesse: for she was beautifull.
JPS Old Testament (1917)
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
King James Version (1611)
To bring Uasthi the Queene before the king, with the Crowne royall, to shew the people, and the Princes her beautie: for she was faire to looke on.
Brenton's Septuagint (LXX)
to bring in the queen to him, to enthrone her, and crown her with the diadem, and to shew her to the princes, and her beauty to the nations: for she was beautiful.
English Revised Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the peoples and the princes her beauty: for she was fair to look on.
Wycliffe Bible (1395)
that thei schulden brynge in bifor the kyng the queen Vasti, with a diademe set on hir heed, to schewe hir fairnesse to alle the puplis and prynces; for sche was ful fair.
Update Bible Version
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look at.
Webster's Bible Translation
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on.
New King James Version
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown, in order to show her beauty to the people and the officials, for she was beautiful to behold.
New Living Translation
to bring Queen Vashti to him with the royal crown on her head. He wanted the nobles and all the other men to gaze on her beauty, for she was a very beautiful woman.
New Life Bible
to bring Queen Vashti to the king with her crown. He wanted to show her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.
New Revised Standard
to bring Queen Vashti before the king, wearing the royal crown, in order to show the peoples and the officials her beauty; for she was fair to behold.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
to bring in Vashti the queen, with the royal crown, - to show the peoples and the rulers her beauty, for, of pleasing appearance, was she.
Douay-Rheims Bible
To bring in queen Vasthi before the king, with the crown set upon her head, to shew her beauty to all the people and the princes: for she was exceeding beautiful.
Revised Standard Version
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to behold.
Young's Literal Translation
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she [is] of good appearance,
New American Standard Bible (1995)
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.

Contextual Overview

10 On the seventh day, when the heart of the king was glad with wine, he gave orders to Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven unsexed servants who were waiting before Ahasuerus the king, 11 That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful. 12 But when the servants gave her the king's order, Vashti the queen said she would not come: then the king was very angry, and his heart was burning with wrath. 13 And the king said to the wise men, who had knowledge of the times, (for this was the king's way with all who were expert in law and in the giving of decisions: 14 And second only to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven rulers of Persia and Media, who were friends of the king, and had the first places in the kingdom:) 15 What is to be done by law to Vashti the queen, because she has not done what King Ahasuerus, by his servants, gave her orders to do? 16 And before the king and the captains, Memucan gave his answer: Vashti the queen has done wrong, not only to the king, but to all the captains and to all the peoples in all the divisions of the kingdom of King Ahasuerus; 17 For news of what the queen has done will come to the ears of all women, and they will no longer give respect to their husbands when it is said to them, King Ahasuerus gave orders for Vashti the queen to come before him and she came not. 18 And the wives of the captains of Persia and Media, hearing what the queen has done, will say the same to all the king's captains. So there will be much shame and wrath. 19 If it is pleasing to the king, let an order go out from him, and let it be recorded among the laws of the Persians and the Medes, so that it may never be changed, that Vashti is never again to come before King Ahasuerus; and let the king give her place to another who is better than she.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Vashti: Proverbs 16:9, Proverbs 23:29-33, Mark 6:21, Mark 6:22

fair to look on: Heb. good of countenance, 1 Samuel 25:3, 2 Samuel 14:25, Proverbs 31:30

Reciprocal: Ezra 2:1 - the children Esther 2:7 - fair and beautiful Esther 5:1 - royal Luke 7:25 - are in

Cross-References

Genesis 1:9
And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so.
Genesis 1:13
And there was evening and there was morning, the third day.
Genesis 1:14
And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs, and for marking the changes of the year, and for days and for years:
Genesis 1:16
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
Genesis 1:17
And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth;
Genesis 1:20
And God said, Let the waters be full of living things, and let birds be in flight over the earth under the arch of heaven.
Genesis 1:29
And God said, See, I have given you every plant producing seed, on the face of all the earth, and every tree which has fruit producing seed: they will be for your food:
Genesis 2:5
In the day when the Lord God made earth and heaven there were no plants of the field on the earth, and no grass had come up: for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no man to do work on the land.
Genesis 2:9
And out of the earth the Lord made every tree to come, delighting the eye and good for food; and in the middle of the garden, the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:16
And the Lord God gave the man orders, saying, You may freely take of the fruit of every tree of the garden:

Gill's Notes on the Bible

To bring Vashti the queen before the king,.... Not against her will, or by force; but they were sent to let her know it was the king's pleasure that she should come to him immediately:

with the crown royal; that is, upon her head, to make her look the more grand and majestic:

to show the people and the princes her beauty; for she was fair to look upon; which was not wisely done, neither was it comely nor safe.

Barnes' Notes on the Bible

To bring Vashti the queen - This command, though contrary to Persian customs, is not out of harmony with the character of Xerxes; and is evidently related as something strange and unusual. Otherwise, the queen would not have refused to come.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 11. To bring Vashti the queen — The Targum adds naked.

For she was fair to look on. — Hence she had her name [Persian] Vashti, which signifies beautiful. See Esther 1:9.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile