Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Christmas Day
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bible in Basic English
Esther 4:6
So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate.
Hebrew Names Version
So Hatakh went forth to Mordekhai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hatakh went forth to Mordekhai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
King James Version
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
English Standard Version
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
New Century Version
So Hathach went to Mordecai, who was in the city square in front of the king's gate.
So Hathach went to Mordecai, who was in the city square in front of the king's gate.
New English Translation
So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.
So Hathach went to Mordecai at the plaza of the city in front of the king's gate.
Amplified Bible
So Hathach went out to Mordecai in the [open] square of the city, which was in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the [open] square of the city, which was in front of the king's gate.
New American Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai in the city square, in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square, in front of the king's gate.
World English Bible
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
Geneva Bible (1587)
So Hatach went foorth to Mordecai vnto the streete of the citie, which was before the Kings gate.
So Hatach went foorth to Mordecai vnto the streete of the citie, which was before the Kings gate.
Legacy Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
Berean Standard Bible
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King's Gate,
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King's Gate,
Contemporary English Version
Hathach went to Mordecai in the city square in front of the palace gate,
Hathach went to Mordecai in the city square in front of the palace gate,
Complete Jewish Bible
Hatakh went out to Mordekhai in the open space in front of the King's Gate,
Hatakh went out to Mordekhai in the open space in front of the King's Gate,
Darby Translation
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.
Easy-to-Read Version
So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.
So Hathach went out to where Mordecai was in the open place of the city in front of the king's gate.
George Lamsa Translation
So Hathan went forth to Mordecai to the streets of the city which were in front of the kings gate.
So Hathan went forth to Mordecai to the streets of the city which were in front of the kings gate.
Good News Translation
Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.
Hathach went to Mordecai in the city square at the entrance of the palace.
Lexham English Bible
So Hathach went out to Mordecai, to the public square of the city, which was in front of the gate of the king,
So Hathach went out to Mordecai, to the public square of the city, which was in front of the gate of the king,
Literal Translation
And Hathach went out to Mordecai, to the city street in front of the king's gate.
And Hathach went out to Mordecai, to the city street in front of the king's gate.
Miles Coverdale Bible (1535)
So Hathac wente forth to Mardocheus vnto the strete of the cite, which was before the kynges gate.
So Hathac wente forth to Mardocheus vnto the strete of the cite, which was before the kynges gate.
American Standard Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
Bishop's Bible (1568)
So Hathach went foorth to Mardocheus, vnto the streete of the citie which was before the kinges gate:
So Hathach went foorth to Mardocheus, vnto the streete of the citie which was before the kinges gate:
JPS Old Testament (1917)
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
King James Version (1611)
So Hatach went forth to Mordecai, vnto the street of the citie, which was before the kings gate:
So Hatach went forth to Mordecai, vnto the street of the citie, which was before the kings gate:
English Revised Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
Wycliffe Bible (1395)
And Athac yede out, and yede to Mardochee stondynge in the street of the citee, bifor the dore of the paleis;
And Athac yede out, and yede to Mardochee stondynge in the street of the citee, bifor the dore of the paleis;
Update Bible Version
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.
Webster's Bible Translation
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which [was] before the king's gate.
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which [was] before the king's gate.
New King James Version
So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
New Living Translation
So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.
So Hathach went out to Mordecai in the square in front of the palace gate.
New Life Bible
So Hathach went out to Mordecai at the king's gate in the open space of the city.
So Hathach went out to Mordecai at the king's gate in the open space of the city.
New Revised Standard
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Hathach went forth unto Mordecai, - in the broadway of the city, which was before the gate of the king.
So Hathach went forth unto Mordecai, - in the broadway of the city, which was before the gate of the king.
Douay-Rheims Bible
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:
Revised Standard Version
Hathach went out to Mor'decai in the open square of the city in front of the king's gate,
Hathach went out to Mor'decai in the open square of the city in front of the king's gate,
Young's Literal Translation
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,
New American Standard Bible (1995)
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.
Contextual Overview
5 Then Esther sent for Hathach, one of the king's unsexed servants whom he had given her for waiting on her, and she gave him orders to go to Mordecai and see what this was and why it was. 6 So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway. 7 And Mordecai gave him an account of what had taken place, and of the amount of money which Haman had said he would put into the king's store for the destruction of the Jews. 8 And he gave him the copy of the order which had been given out in Shushan for their destruction, ordering him to let Esther see it, and to make it clear to her; and to say to her that she was to go in to the king, requesting his mercy, and making prayer for her people. 9 And Hathach came back and gave Esther an account of what Mordecai had said. 10 Then Esther sent Hathach to say to Mordecai: 11 It is common knowledge among all the king's servants and the people of every part of the kingdom, that if anyone, man or woman, comes to the king in his inner room without being sent for, there is only one law for him, that he is to be put to death; only those to whom the king's rod of gold is stretched out may keep their lives: but I have not been sent for to come before the king these thirty days. 12 And they said these words to Mordecai. 13 Then Mordecai sent this answer back to Esther: Do not have the idea that you in the king's house will be safe from the fate of all the Jews. 14 If at this time you say nothing, then help and salvation will come to the Jews from some other place, but you and your father's family will come to destruction: and who is to say that you have not come to the kingdom even for such a time as this?
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the king's: Esther 4:3, Esther 7:2, Esther 9:12
Reciprocal: Proverbs 26:1 - so
Cross-References
Genesis 4:1
And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
Genesis 4:3
And after a time, Cain gave to the Lord an offering of the fruits of the earth.
And after a time, Cain gave to the Lord an offering of the fruits of the earth.
Genesis 4:4
And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;
And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;
Genesis 4:5
But in Cain and his offering he had no pleasure. And Cain was angry and his face became sad.
But in Cain and his offering he had no pleasure. And Cain was angry and his face became sad.
Genesis 4:8
And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.
And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.
Genesis 4:11
And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand;
And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand;
Genesis 4:13
And Cain said, My punishment is greater than my strength.
And Cain said, My punishment is greater than my strength.
Job 5:2
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
Isaiah 1:18
Come now, and let us have an argument together, says the Lord: how may your sins which are red like blood be white as snow? how may their dark purple seem like wool?
Come now, and let us have an argument together, says the Lord: how may your sins which are red like blood be white as snow? how may their dark purple seem like wool?
Jeremiah 2:5
These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?
These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?
Gill's Notes on the Bible
So Hatach went forth to Mordecai, unto the street of the city,.... Where he was, in a public manner, expressing his grief and sorrow:
which was before the king's gate: that led to the royal palace.