Lectionary Calendar
Saturday, April 25th, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
Exodus 39:17
And they put the two twisted chains on the two rings at the ends of the priest's bag;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
King James Version
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
Lexham English Bible
And they put the two gold ornamental cords on the two rings on the edges of the breast piece.
And they put the two gold ornamental cords on the two rings on the edges of the breast piece.
New Century Version
Then they put two gold chains in the two rings at the ends of the chest covering,
Then they put two gold chains in the two rings at the ends of the chest covering,
New English Translation
They attached the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
They attached the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
Amplified Bible
Then they put the two twisted cords of gold in the two rings on the ends of the breastpiece.
Then they put the two twisted cords of gold in the two rings on the ends of the breastpiece.
New American Standard Bible
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Geneva Bible (1587)
And they put ye two wrethe cheines of gold in the two rings, in the corners of the brest plate.
And they put ye two wrethe cheines of gold in the two rings, in the corners of the brest plate.
Legacy Standard Bible
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Complete Jewish Bible
They put the two twisted gold chains in the two rings at the ends of the breastplate
They put the two twisted gold chains in the two rings at the ends of the breastplate
Darby Translation
And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
And they put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
Easy-to-Read Version
They fastened the gold chains to the rings at the corners of the judgment pouch.
They fastened the gold chains to the rings at the corners of the judgment pouch.
English Standard Version
And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
George Lamsa Translation
And they fastened the two braided chains of gold to the two rings on the ends of the breastplate.
And they fastened the two braided chains of gold to the two rings on the ends of the breastplate.
Good News Translation
They fastened the two gold cords to the two rings
They fastened the two gold cords to the two rings
Christian Standard Bible®
Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.
Then they attached the two gold cords to the two gold rings on the corners of the breastpiece.
Literal Translation
And they put the two golden cords on the two rings, on the ends of the breast pocket.
And they put the two golden cords on the two rings, on the ends of the breast pocket.
Miles Coverdale Bible (1535)
and ye two wrythen cheynes put they in the two rynges vpon the corners of the brestlappe.
and ye two wrythen cheynes put they in the two rynges vpon the corners of the brestlappe.
American Standard Version
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
Bishop's Bible (1568)
And they put the two chaynes of golde in the two ringes in the corners of the brestlap.
And they put the two chaynes of golde in the two ringes in the corners of the brestlap.
JPS Old Testament (1917)
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
King James Version (1611)
And they put the two wreathen chaines of golde in the two rings on the ends of the brestplate.
And they put the two wreathen chaines of golde in the two rings on the ends of the brestplate.
Brenton's Septuagint (LXX)
and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,
and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,
English Revised Version
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
Berean Standard Bible
Then they fastened the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,
Then they fastened the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,
Wycliffe Bible (1395)
of whiche ryngis twei goldun chaynes hangiden, whiche thei settiden in the hokis, that stonden forth in the corneris of the `cloth on the schuldris.
of whiche ryngis twei goldun chaynes hangiden, whiche thei settiden in the hokis, that stonden forth in the corneris of the `cloth on the schuldris.
Young's Literal Translation
and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;
and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;
Update Bible Version
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
Webster's Bible Translation
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings on the ends of the breast-plate.
And they put the two wreathed chains of gold in the two rings on the ends of the breast-plate.
World English Bible
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
New King James Version
And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
New Living Translation
They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece.
They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece.
New Life Bible
They joined the two gold chains to the two rings at the ends of the breast-piece.
They joined the two gold chains to the two rings at the ends of the breast-piece.
New Revised Standard
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and they placed the two wreathen chains of gold upon the two rings,-upon the ends of the breastpiece;
and they placed the two wreathen chains of gold upon the two rings,-upon the ends of the breastpiece;
Douay-Rheims Bible
On which rings the two golden chains should hang, which they put into the hooks that stood out in the corners of the ephod.
On which rings the two golden chains should hang, which they put into the hooks that stood out in the corners of the ephod.
Revised Standard Version
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
New American Standard Bible (1995)
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.
Contextual Overview
1 And from the needlework of blue and purple and red they made the robes used for the work of the holy place, and the holy robes for Aaron, as the Lord had given orders to Moses. 2 The ephod he made of gold and blue and purple and red and the best linen; 3 Hammering the gold into thin plates and cutting it into wires to be worked into the blue and the purple and the red and the linen by the designer. 4 And they made two bands for joining its edges together at the top of the arms. 5 And the beautifully worked band which went on it was of the same design and the same material, worked in gold and blue and purple and red and twisted linen-work, as the Lord gave orders to Moses. 6 Then they made the beryl stones, fixed in twisted frames of gold and cut like the cutting of a stamp, with the names of the children of Israel. 7 These he put on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel, as the Lord had said to Moses. 8 The priest's bag was designed like the ephod, of the best linen worked with gold and blue and purple and red. 9 It was square and folded in two, as long and as wide as the stretch of a man's hand; 10 And on it they put four lines of stones: in the first line was a carnelian, a chrysolite, and an emerald;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 28:14 - of wreathen
Cross-References
Genesis 39:2
And the Lord was with Joseph, and he did well; and he was living in the house of his master the Egyptian.
And the Lord was with Joseph, and he did well; and he was living in the house of his master the Egyptian.
Genesis 39:4
And having a high opinion of Joseph as his servant, he made him the overseer of his house and gave him control over all he had.
And having a high opinion of Joseph as his servant, he made him the overseer of his house and gave him control over all he had.
Genesis 39:9
So that no one has more authority in this house than I have; he has kept nothing back from me but you, because you are his wife; how then may I do this great wrong, sinning against God?
So that no one has more authority in this house than I have; he has kept nothing back from me but you, because you are his wife; how then may I do this great wrong, sinning against God?
Genesis 39:13
And when she saw that he had got away, letting her keep his coat,
And when she saw that he had got away, letting her keep his coat,
Genesis 39:14
She sent for the men of her house and said to them, See, he has let a Hebrew come here and make sport of us; he came to my bed, and I gave a loud cry;
She sent for the men of her house and said to them, See, he has let a Hebrew come here and make sport of us; he came to my bed, and I gave a loud cry;
Exodus 20:16
Do not give false witness against your neighbour.
Do not give false witness against your neighbour.
Exodus 23:1
Do not let a false statement go further; do not make an agreement with evil-doers to be a false witness.
Do not let a false statement go further; do not make an agreement with evil-doers to be a false witness.
1 Kings 18:17
And when he saw Elijah, Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?
And when he saw Elijah, Ahab said to him, Is it you, you troubler of Israel?
Psalms 37:14
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
Psalms 55:3
I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
Gill's Notes on the Bible
:-.