Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bible in Basic English

Ezekiel 32:13

And I will put an end to all her beasts which are by the great waters, and they will never again be troubled by the foot of man or by the feet of beasts.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Repentance;   Easton Bible Dictionary - Hoof;   Holman Bible Dictionary - Poetry;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will slaughter all its cattlethat are beside many waters.No human foot will churn them again,and no cattle hooves will disturb them.
Hebrew Names Version
I will destroy also all the animals of it from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.
King James Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
English Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them anymore, nor shall the hoofs of beasts trouble them.
New American Standard Bible
"I will also eliminate all its cattle from beside many waters; And a human foot will not muddy them anymore, And the hoofs of animals will not muddy them.
New Century Version
I will also destroy all Egypt's cattle which live alongside much water. The foot of a human will not stir the water, and the hoofs of cattle will not muddy it anymore.
Amplified Bible
"I will also destroy all its cattle from beside its great waters; And the foot of man will not muddy them anymore Nor will the hoofs of the animals muddy them.
World English Bible
I will destroy also all the animals of it from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.
Geneva Bible (1587)
I will destroy also all the beastes thereof from the great watersides, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hooues of beast trouble them.
New American Standard Bible (1995)
"I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore And the hoofs of beasts will not muddy them.
Legacy Standard Bible
I will also make all its cattle perish from beside many waters;And the foot of man will not muddy them anymore,And the hoofs of beasts will not muddy them.
Berean Standard Bible
I will slaughter all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.
Contemporary English Version
I will slaughter your cattle that graze by the river, and no people or livestock will be left to muddy its water.
Complete Jewish Bible
I will destroy all her cattle beside her plentiful waters. No human foot will trouble them again, nor the hoof of any animal.
Darby Translation
And I will destroy all the beasts thereof, from beside the great waters; and the foot of man shall not trouble them any more, nor shall the cloven hoofs of beasts trouble them.
Easy-to-Read Version
There are many animals by the rivers in Egypt. I will also destroy all those animals. People will not make the waters muddy with their feet anymore. The hoofs of cattle will not make the water muddy anymore.
George Lamsa Translation
I will also destroy its cattle from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoof of cattle trouble them.
Good News Translation
I will slaughter your cattle at every water hole. There will be no people or cattle to muddy the water any more.
Lexham English Bible
And I will destroy all her domestic livestock beside many waters. The feet of humans will not make them turbid again, and the hooves of domestic livestock will not make them turbid.
Literal Translation
I will also destroy all her beasts from on the great waters, and the foot of man shall not stir them any longer, and the hoofs of beasts shall not stir them up.
Miles Coverdale Bible (1535)
All the catell also of Egipte wil I destroye, that they shal come nomore vpo the waters: so that nether mas fote ner beastes clawe, shal stere them enymore.
American Standard Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
JPS Old Testament (1917)
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
King James Version (1611)
I will destroy also all the beasts thereof from besides the great waters, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hoofes of beasts trouble them.
Bishop's Bible (1568)
I wyll destroy also al the beastes therof from the great waters sides, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hooues of beastes trouble them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will destroy all her cattle from beside the great water; and the foot of man shall not trouble it any more, and the step of cattle shall no more trample it.
English Revised Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal leese alle the beestis therof, that weren on ful many watris; and the foot of a man schal no more troble tho watris, nether the clee of beestis schal troble tho.
Update Bible Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them anymore, nor the hoofs of beasts trouble them.
Webster's Bible Translation
I will destroy also all its beasts from beside the great waters; neither shall the foot of man disturb them any more, nor the hoofs of beasts disturb them.
New English Translation
I will destroy all its cattle beside the plentiful waters; and no human foot will disturb the waters again, nor will the hooves of cattle disturb them.
New King James Version
Also I will destroy all its animals From beside its great waters; The foot of man shall muddy them no more, Nor shall the hooves of animals muddy them.
New Living Translation
I will destroy all your flocks and herds that graze beside the streams. Never again will people or animals muddy those waters with their feet.
New Life Bible
I will also destroy all its cattle from beside many waters. No foot of man or animal will fill them with mud any more.
New Revised Standard
I will destroy all its livestock from beside abundant waters; and no human foot shall trouble them any more, nor shall the hoofs of cattle trouble them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will cause to perish all her beasts, from beside the many waters, - And the foot of man shall not trouble them any more, Nor shall hoof of beast, trouble them.
Douay-Rheims Bible
I will destroy also all the beasts thereof that were beside the great waters: and the foot of man shall trouble them no more, neither shall the hoof of beasts trouble them.
Revised Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters; and no foot of man shall trouble them any more, nor shall the hoofs of beasts trouble them.
Young's Literal Translation
And I have destroyed all her beasts, From beside many waters, And trouble them not doth a foot of man any more, Yea, the hoofs of beasts trouble them not.

Contextual Overview

1 And it came about in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying, 2 Son of man, make a song of grief for Pharaoh, king of Egypt, and say to him, Young lion of the nations, destruction has come on you; and you were like a sea-beast in the seas, sending out bursts of water, troubling the waters with your feet, making their streams dirty. 3 This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net. 4 And I will let you be stretched on the land; I will send you out violently into the open field; I will let all the birds of heaven come to rest on you and will make the beasts of all the earth full of you. 5 And I will put your flesh on the mountains, and make the valleys full of your blood. 6 And the land will be watered with your blood, and the waterways will be full of you. 7 And when I put out your life, the heaven will be covered and its stars made dark; I will let the sun be covered with a cloud and the moon will not give her light. 8 All the bright lights of heaven I will make dark over you, and put dark night on your land, says the Lord. 9 And the hearts of numbers of peoples will be troubled, when I send your prisoners among the nations, into a country which is strange to you. 10 And I will make a number of peoples overcome with wonder at you, and their kings will be full of fear because of you, when my sword is waved before them: they will be shaking every minute, every man fearing for his life, in the day of your fall.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

destroy: Ezekiel 29:8, Ezekiel 30:12

neither: Ezekiel 32:2, Ezekiel 29:11, Ezekiel 34:18

Reciprocal: Hebrews 6:13 - he sware

Cross-References

Genesis 18:2
And lifting up his eyes, he saw three men before him; and seeing them, he went quickly to them from the door of the tent, and went down on his face to the earth;
Genesis 32:20
And you are to say further, Jacob, your servant, is coming after us. For he said to himself, I will take away his wrath by the offering which I have sent on, and then I will come before him: it may be that I will have grace in his eyes.
Genesis 32:21
So the servants with the offerings went on in front, and he himself took his rest that night in the tents with his people.
Genesis 33:10
And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me.
Genesis 42:6
Now Joseph was ruler over all the land, and it was he who gave out the grain to all the people of the land; and Joseph's brothers came before him and went down on their faces to the earth.
Genesis 43:11
Then their father Israel said to them, If it has to be so, then do this: take of the best fruits of the land in your vessels to give the man, perfumes and honey and spices and nuts:
Genesis 43:26
And when Joseph came in, they gave him the things which they had for him, and went down to the earth before him.
1 Samuel 25:8
If your young men are questioned they will say the same thing. So now, let my young men have grace in your eyes, for we are come at a good time; please give anything you may have by you to your servants and to your son David.
1 Samuel 25:27
And let this offering, which your servant gives to my lord, be given to the young men who are with my lord.
Proverbs 17:8
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.

Gill's Notes on the Bible

I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters,.... Which used to graze beside the river Nile, and the canal, of it, in the plains and meadows, valley, and hills, which these ran by; meaning both horses, which Egypt abounded with, and would be good booty for the Chaldeans, and oxen and sheep, which they would kill for present use, or drive away for future service:

neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them; there should so few remain of men and beasts, that the waters of the rivers would not be disturbed, either by men passing over them, and doing any business upon them, or by beasts drinking at them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile