Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Jeremiah 16:9

For the Lord of armies, the God of Israel, has said, See, before your eyes and in your days I will put an end in this place to the laughing voices and the voice of joy; to the voice of the newly-married man and the voice of the bride.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Marriage;   Scofield Reference Index - Kingdom;   Thompson Chain Reference - Israel;   Israel-The Jews;   Joy;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;   Marriage;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Funeral;   Fausset Bible Dictionary - Habakkuk;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Marriage;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Marriage;   Song of Songs, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am about to eliminate from this place, before your very eyes and in your time, the sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride.
Hebrew Names Version
For thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
King James Version
For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
English Standard Version
For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will silence in this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
New American Standard Bible
For this is what the LORD of armies, the God of Israel says: "Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of joy, the voice of the groom and the voice of the bride.
New Century Version
because this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: I will soon stop the sounds of joy and gladness and the happy sounds of brides and bridegrooms in this place. This will happen during your lifetime.
Amplified Bible
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold, I will remove from this place, before your very eyes and in your time, the sound of joy and the shout of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
World English Bible
For thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Geneva Bible (1587)
For thus sayth the Lord of hostes, the God of Israel, Beholde, I wil cause to cease out of this place in your eyes, euen in your dayes the voyce of myrth, and the voyce of gladnes, the voyce of the bridegrome and the voyce of the bride.
Legacy Standard Bible
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: "Behold, I am going to cause to cease from this place, before your eyes and in your days, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.
Berean Standard Bible
For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I am going to remove from this place, before your very eyes and in your days, the sounds of joy and gladness, the voices of the groom and the bride.
Contemporary English Version
Warn the people of Judah that I, the Lord All-Powerful, will put an end to all their parties and wedding celebrations.
Complete Jewish Bible
For here is what Adonai -Tzva'ot, the God of Isra'el, says: ‘In this place, while you are still alive, before your very eyes, I will put an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bridegroom and bride.'
Darby Translation
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes, and in your days, the voice of mirth and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel says: I will soon stop the sounds of people having fun. I will stop the happy sounds of people enjoying a wedding party. This will happen during your lifetime. I will do these things very soon.
George Lamsa Translation
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Good News Translation
Listen to what I, the Lord Almighty, the God of Israel, have to say. I will silence the sounds of joy and gladness and the happy sounds of wedding feasts. The people here will live to see this happen.
Lexham English Bible
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, "Look, I am about to cause to disappear from this place, before your eyes and in your days, the voice of jubilation, and the voice of joy, and the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
Literal Translation
For so says Jehovah of Hosts the God of Israel: Behold I will cause to cease out of this place, before your eyes, and in your days, the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Miles Coverdale Bible (1535)
For thus saieth the LORDE off hoostes the God off Israel: Beholde, I shall take awaye out of this place, the voyce off myrth ad gladnesse, the voyce off the brydegrome and off the bryde: yee and that in youre dayes, that ye maye se it.
American Standard Version
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
JPS Old Testament (1917)
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
King James Version (1611)
For thus sayth the Lord of hostes, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your dayes, the voice of mirth, and the voice of gladnesse, the voice of the bridegroome, and the voice of the bride.
Bishop's Bible (1568)
For thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: Beholde, I shall take away out of this place the voyce of mirth and gladnesse, the voyce of the bridegrome and of the bride, yea and that in your dayes, that ye may see it.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thus saith the Lord God of Israel; Behold, I will make to cease out of this place before your eyes, and in your days, the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
English Revised Version
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Wycliffe Bible (1395)
For whi the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Lo! Y schal take awei fro this place, bifore youre iyen and in youre daies, the vois of ioie, and the vois of gladnesse, and the vois of spouse, and the vois of spousesse.
Update Bible Version
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: Look, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
New English Translation
For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.'"
New King James Version
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will cause to cease from this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
New Living Translation
For this is what the Lord of Heaven's Armies, the God of Israel, says: In your own lifetime, before your very eyes, I will put an end to the happy singing and laughter in this land. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard.
New Life Bible
For the Lord of All, the God of Israel, says, "Before your eyes and in your time, I am going to bring an end to the voice of joy, the voice of happiness, the voice of the man to be married and the voice of the bride in this place.
New Revised Standard
For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to banish from this place, in your days and before your eyes, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel, Behold me! causing to cease out of this place, Before your eyes, And in your days, The voice of joy, and the voice of gladness, The voice of the bridegroom and the voice of the bride,
Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold I will take away out of this place in your sight, and in your days the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
Revised Standard Version
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will make to cease from this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
Young's Literal Translation
For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am causing to cease from this place, Before your eyes, and in your days, The voice of joy, and the voice of rejoicing, The voice of bridegroom and voice of bride.
THE MESSAGE
God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, "Watch this! I'm about to banish smiles and laughter from this place. No more brides and bridegrooms celebrating. And I'm doing it in your lifetime, before your very eyes.
New American Standard Bible (1995)
For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.

Contextual Overview

1 Then again the word of the Lord came to me, saying, 2 You are not to take a wife for yourself or have sons or daughters in this place. 3 For this is what the Lord has said about the sons and daughters who come to birth in this place, and about their mothers who have given them birth, and about their fathers who have given life to them in this land: 4 Death from evil diseases will overtake them; there will be no weeping for them and their bodies will not be put to rest; they will be like waste on the face of the earth: the sword and need of food will put an end to them; their dead bodies will be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth. 5 For this is what the Lord has said: Do not go into the house of sorrow, do not go to make weeping or songs of grief for them: for I have taken away my peace from this people, says the Lord, even mercy and pity. 6 Death will overtake great as well as small in the land: their bodies will not be put in a resting-place, and no one will be weeping for them or wounding themselves or cutting off their hair for them: 7 No one will make a feast for them in sorrow, to give them comfort for the dead, or put to their lips the cup of comfort on account of their father or their mother. 8 And you are not to go into the house of feasting, or be seated with them to take food or drink. 9 For the Lord of armies, the God of Israel, has said, See, before your eyes and in your days I will put an end in this place to the laughing voices and the voice of joy; to the voice of the newly-married man and the voice of the bride.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Jeremiah 7:34, Jeremiah 25:10, Isaiah 24:7-12, Ezekiel 26:13, Hosea 2:11, Revelation 18:22, Revelation 18:23

Reciprocal: 2 Samuel 22:3 - my refuge Psalms 78:63 - maidens Isaiah 24:8 - General Jeremiah 16:3 - thus saith Jeremiah 33:11 - voice of joy Lamentations 5:14 - the young Ezekiel 12:20 - General Ezekiel 12:25 - in your Matthew 11:18 - John

Cross-References

Genesis 16:5
And Sarai said to Abram, May my wrong be on you: I gave you my servant for your wife and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for me: may the Lord be judge between you and me.
Genesis 16:6
And Abram said, The woman is in your power; do with her whatever seems good to you. And Sarai was cruel to her, so that she went running away from her.
Ecclesiastes 10:4
If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
Ephesians 5:21
Letting yourselves be ruled by one another in the fear of Christ.
Titus 2:9
Servants are to be under the authority of their masters, pleasing them in all things, without argument;

Gill's Notes on the Bible

For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel,.... Who is able to do what he here threatens he will, and which he will do, notwithstanding his being the God of Israel; their hearts not being right with him, nor they steadfast in his covenant.

Behold, I will cause to cease out of this place, in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness: upon any account whatsoever, civil or religious; and that out of Jerusalem, where their religious feasts were kept, as well as where were often expressions of joy made on civil accounts; and this should be in their sight, it should be notorious and remarkable, that they could not but observe it; and it should be in a short time, in their days, though they were very desirous of putting these evil days far from them, and were not willing to believe they should be at all, or, however, not in their days:

the voice of the bridegroom, and the voice of the bride; the epithalamiums, or marriage songs, sung at the celebration of nuptials; these should cease, marrying and giving in marriage being over; the consequence of which must be ruin to the nation, a lawful succession of mankind being not otherwise to be kept up.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile