Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Job 1:14

And a man came to Job, and said, The oxen were ploughing, and the asses were taking their food by their side:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Plow;   Resignation;   Temptation;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Job;   Plowing;   Torrey's Topical Textbook - Agriculture or Husbandry;   Ox, the;   Ploughing;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Angel;   Ox;   Plough;   Bridgeway Bible Dictionary - Poor;   Shepherd;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Easton Bible Dictionary - Agriculture;   Angel;   Messenger;   Ox;   Holman Bible Dictionary - Agriculture;   Ass;   Cattle;   Job, the Book of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Satan;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Ox;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Plow;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;   Angels;   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   Job;   Shepherd;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
a messenger came to Job and reported: “While the oxen were plowing and the donkeys grazing nearby,
Hebrew Names Version
that there came a messenger to Iyov, and said, "The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,
King James Version
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
English Standard Version
and there came a messenger to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,
New Century Version
A messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were eating grass nearby,
New English Translation
and a messenger came to Job, saying, "The oxen were plowing and the donkeys were grazing beside them,
Amplified Bible
and a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were feeding beside them,
New American Standard Bible
a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the female donkeys feeding beside them,
World English Bible
that there came a messenger to Job, and said, "The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,
Geneva Bible (1587)
There came a messenger vnto Iob, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding in their places,
Legacy Standard Bible
a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,
Berean Standard Bible
a messenger came and reported to Job: "While the oxen were plowing and the donkeys grazing nearby,
Contemporary English Version
when someone rushed up to Job and said, "While your servants were plowing with your oxen, and your donkeys were nearby eating grass,
Complete Jewish Bible
a messenger came to him and said, "The oxen were plowing, with the donkeys grazing near them,
Darby Translation
And there came a messenger to Job and said, The oxen were ploughing, and the asses feeding beside them;
Easy-to-Read Version
A messenger came to Job and said, "We were plowing the fields with the oxen and the donkeys were eating grass nearby,
George Lamsa Translation
And there came a messenger to Job, and said to him, The oxen were plowing, and the asses feeding be side them;
Good News Translation
a messenger came running to Job. "We were plowing the fields with the oxen," he said, "and the donkeys were in a nearby pasture.
Lexham English Bible
And a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing, and the female donkeys were feeding beside them.
Literal Translation
And a messenger came to Job and said, The oxen were plowing, and the asses were feeding beside them.
Miles Coverdale Bible (1535)
there came a messaunger vnto Iob, and sayde: Whyle the oxen were a plowinge, and the Asses goinge in the pasture besyde them:
American Standard Version
that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;
Bishop's Bible (1568)
There came a messenger vnto Iob, and sayde: The oxen were plowing and the asses feeding beside them:
JPS Old Testament (1917)
that there came a messenger unto Job, and said: 'The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;
King James Version (1611)
And there came a messenger vnto Iob, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them,
Brenton's Septuagint (LXX)
And, behold, there came a messenger to Job, and said to him, The yokes of oxen were ploughing, and the she-asses were feeding near them;
English Revised Version
that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
Wycliffe Bible (1395)
a messanger cam to Job, `whiche messanger seide, Oxis eriden, and femal assis `weren lesewid bisidis tho;
Update Bible Version
that there came a messenger to Job, and said, The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them;
Webster's Bible Translation
And there came a messenger to Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
New King James Version
and a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,
New Living Translation
a messenger arrived at Job's home with this news: "Your oxen were plowing, with the donkeys feeding beside them,
New Life Bible
a man came to Job with news, saying, "The oxen were pulling the plow and the donkeys were eating beside them.
New Revised Standard
a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were feeding beside them,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, a messenger, came in unto Job, and said, - The oxen, were plowing, and, the asses, feeding beside them;
Douay-Rheims Bible
There came a messenger to Job, and said: The oxen were ploughing, and the asses feeding beside them,
Revised Standard Version
and there came a messenger to Job, and said, "The oxen were plowing and the asses feeding beside them;
Young's Literal Translation
And a messenger hath come in unto Job and saith, `The oxen have been plowing, and the she-asses feeding by their sides,
New American Standard Bible (1995)
a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,

Contextual Overview

13 And there was a day when his sons and daughters were feasting in the house of their oldest brother, 14 And a man came to Job, and said, The oxen were ploughing, and the asses were taking their food by their side: 15 And the men of Sheba came against them and took them away, putting the young men to the sword, and I was the only one who got away safe to give you the news. 16 And this one was still talking when another came, and said, The fire of God came down from heaven, burning up the sheep and the goats and the young men completely, and I was the only one who got away safe to give you the news. 17 And this one was still talking when another came, and said, The Chaldaeans made themselves into three bands, and came down on the camels and took them away, putting the young men to the sword, and I was the only one who got away safe to give you the news. 18 And this one was still talking when another came, and said, Your sons and your daughters were feasting together in their oldest brother's house, 19 When a great wind came rushing from the waste land against the four sides of the house, and it came down on the young men, and they are dead; and I was the only one who got away safe to give you the news.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

messenger: 1 Samuel 4:17, 2 Samuel 15:13, Jeremiah 51:31

Reciprocal: Deuteronomy 28:31 - ox Job 9:17 - multiplieth Job 39:10 - General Psalms 42:7 - Deep calleth Proverbs 23:5 - riches

Cross-References

Genesis 1:1
At the first God made the heaven and the earth.
Genesis 1:2
And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.
Genesis 1:3
And God said, Let there be light: and there was light.
Genesis 1:4
And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division between the light and the dark,
Genesis 1:6
And God said, Let there be a solid arch stretching over the waters, parting the waters from the waters.
Genesis 1:7
And God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so.
Genesis 1:8
And God gave the arch the name of Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
Genesis 1:9
And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so.
Genesis 1:12
And grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.
Genesis 1:14
And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs, and for marking the changes of the year, and for days and for years:

Gill's Notes on the Bible

And there came a messenger unto Job,.... Not a messenger of Satan, as Jarchi, or one of his angels, or evil spirits; though this is a sense which is embraced not only by some Jewish Rabbins, but by several of the ancient Christian writers, as Sanctius on the place observes; and such they suppose the other messengers after mentioned were; but both this and they were servants of Job, who escaped the calamity that came upon the rest of their fellow servants:

and said, the oxen were ploughing: the five hundred yoke of oxen Job had, Job 1:3, which were all out in the fields, and employed in ploughing them; and to plough with such was usual in those times and countries, as it now is in some places; see 1 Kings 19:19

and the asses feeding beside them; beside the oxen, where they were ploughing, in pasture ground, adjoining to the arable land; and beside the servants that were ploughing with the oxen: "at their hands" b; as it may be literally rendered, just by them, under their eye and care; or "in their places" c; where they should be, and where they used to feed d; these were the five hundred asses, male and female, reckoned among Job's substance, Job 1:3, which were brought hither to feed, and some for the servants to ride on; this ploughed land being at some distance from Job's house; and others to carry the seed that was was to be sown here: now the situation and employment of these creatures are particularly mentioned, to show that they were in their proper places, and at their proper work; and that what befell them was not owing to the want of care of them, or to the indolence and negligence of the servants.

b על ידיהם "ad manus eorum", Mercerus. c "Suis locis", Vatablus, Schmidt; so Jarchi, Aben Ezra, and Bar Tzemach. d "More solito", Schultens.

Barnes' Notes on the Bible

And there came a messenger unto Job - Hebrew מלאך mal'âk; the word usually rendered “angel,” appropriately rendered “messenger” here. The word properly means “one who is sent.”

The oxen were plowing - Hebrew “the cattle” (בקר bâqâr) including not merely “oxen,” but probably also “cows;” see the notes at Job 1:3.

And the asses - Hebrew אתון 'âthôn “she-asses.” The “sex” is here expressly mentioned and Dr. Good maintains that it should be in the translation. So it is in the Septuagint αἱ θήλειαι ὄνοι hai thēleiai onoi. So Jerome, “asinoe.” The reason why the sex is specified is, that female asses, on account of their milk, were much more valuable than males. On this account they were preferred also for traveling; see the notes at Job 1:3.

Beside them - Hebrew “By their hands,” that is, by their sides, for the Hebrew יד yâd is often used in this sense; compare the notes at Isaiah 33:21.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 1:14. The asses feeding beside them — אתנות athonoth, the she-asses, which appear to have been more domesticated, as of more worth and use than the others, both for their milk and their work.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile