Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bible in Basic English

Judges 21:15

And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jabesh-Gilead;   Rashness;   Torrey's Topical Textbook - Benjamin, Tribe of;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Gibeah;   Holman Bible Dictionary - Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Benjamin;   Gidom;   Jabesh, Jabesh-Gilead;   Marriage;   Priests and Levites;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Shiloh ;   People's Dictionary of the Bible - Gibeah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Breach;   The Jewish Encyclopedia - Ab, Fifteenth Day of;   Jabesh;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The people had compassion on Benjamin, because the Lord had made this gap in the tribes of Israel.
Hebrew Names Version
The people repented them for Binyamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Yisra'el.
King James Version
And the people repented them for Benjamin, because that the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
Lexham English Bible
And the people felt sorry for Benjamin because Yahweh weakened the tribes of Israel.
English Standard Version
And the people had compassion on Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
New Century Version
The people of Israel felt sorry for the Benjaminites because the Lord had separated the tribes of Israel.
New English Translation
The people regretted what had happened to Benjamin because the Lord had weakened the Israelite tribes.
Amplified Bible
And the people were sorry [and had compassion] for [the survivors of the tribe of] Benjamin because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.
New American Standard Bible
And the people were sorry for Benjamin, because the LORD had created a gap in the tribes of Israel.
Geneva Bible (1587)
And the people were sorie for Beniamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
Legacy Standard Bible
En die volk het Benjamin jammer gekry, omdat die HERE 'n skeuring gemaak het onder die stamme van Israel.
Contemporary English Version
The Israelites were very sad, because the Lord had almost wiped out one of their tribes.
Complete Jewish Bible
The people were still sorry for Binyamin because Adonai had made a division among the tribes of Isra'el.
Darby Translation
And the people repented them for Benjamin, because Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Easy-to-Read Version
The Israelites felt sorry for the men of Benjamin. They felt sorry for them because the Lord had separated them from the other tribes of Israel.
George Lamsa Translation
And the people were sorry for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Good News Translation
The people felt sorry for the Benjaminites because the Lord had broken the unity of the tribes of Israel.
Literal Translation
And the people repented as to Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then were the people sory for BenIamin, that ye LORDE had made a gappe in the trybes of Israel.
American Standard Version
And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Bishop's Bible (1568)
And the people were sory for Beniamin, because that the Lord had made a breache in the tribes of Israel.
JPS Old Testament (1917)
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
King James Version (1611)
And the people repented them for Beniamin, because that the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the people relented for Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
English Revised Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Berean Standard Bible
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
And al Israel sorewide greetly, and dide penaunce on the sleyng of o lynage of Israel.
Young's Literal Translation
And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Update Bible Version
And the people repented for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
Webster's Bible Translation
And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
World English Bible
The people repented them for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
New King James Version
And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel.
New Living Translation
The people felt sorry for Benjamin because the Lord had made this gap among the tribes of Israel.
New Life Bible
The people were sorry for Benjamin because the Lord had divided the families of Israel.
New Revised Standard
The people had compassion on Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, the assembly, had grieved for Benjamin, - because Yahweh had made a breach, in the tribes of Israel.
Douay-Rheims Bible
And all Israel was very sorry, and repented for the destroying of one tribe out of Israel.
Revised Standard Version
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
THE MESSAGE
The people felt bad for Benjamin; God had left out Benjamin—the missing piece from the Israelite tribes.
New American Standard Bible (1995)
And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

Contextual Overview

1 Now the men of Israel had taken an oath in Mizpah, saying, Not one of us will give his daughter as a wife to Benjamin. 2 And the people came to Beth-el, waiting there till evening before God, and gave themselves up to bitter weeping. 3 And they said, O Lord, the God of Israel, why has this fate come on Israel, that today one tribe has been cut off from Israel? 4 Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings. 5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel, who did not come up to the Lord at the meeting of all Israel? For they had taken a great oath that whoever did not come up to Mizpah to the Lord was to be put to death. 6 And the children of Israel were moved with pity for Benjamin their brother, saying, Today one tribe has been cut off from Israel. 7 What are we to do about wives for those who are still living? For we have taken an oath by the Lord that we will not give them our daughters for wives. 8 And they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpah to the Lord? And it was seen that no one had come from Jabesh-gilead to the meeting. 9 For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present. 10 So they (the meeting) sent twelve thousand of the best fighting-men, and gave them orders, saying, Go and put the people of Jabesh-gilead to the sword without mercy, with their women and their little ones.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

repented: Judges 21:6, Judges 21:17

a breach: 1 Chronicles 13:11, 1 Chronicles 15:13, Isaiah 30:13, Isaiah 58:12

Cross-References

Genesis 21:1
And the Lord came to Sarah as he had said and did to her as he had undertaken.
Genesis 21:3
And Abraham gave to his son, to whom Sarah had given birth, the name Isaac.
Genesis 21:14
And early in the morning Abraham got up, and gave Hagar some bread and a water-skin, and put the boy on her back, and sent her away: and she went, wandering in the waste land of Beer-sheba.
Genesis 21:22
Now at that time, Abimelech and Phicol, the captain of his army, said to Abraham, I see that God is with you in all you do.
Genesis 21:25
But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech's servants had taken by force.
2 Kings 3:9
So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom by a roundabout way for seven days: and there was no water for the army or for the beasts they had with them.
Isaiah 44:12
The iron-worker is heating the metal in the fire, giving it form with his hammers, and working on it with his strong arm: then for need of food his strength gives way, and for need of water he becomes feeble.
Jeremiah 14:3
Their great men have sent their servants for water: they come to the holes and there is no water to be seen; they come back with nothing in their vessels; they are overcome with shame and fear, covering their heads.

Gill's Notes on the Bible

And the people repented them for Benjamin,.... That they had destroyed all their women, and that they had saved no more of the daughters of Jabeshgilead, not a sufficient number to be wives to the Benjaminites:

because the Lord had made a breach in the tribes of Israel; by almost destroying one of them; for though this was done by the Israelites, yet by the permission and according to the will of God, and through his overruling providence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile