the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
Luke 22:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks you, “Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples?”’
And yee shall say vnto the goodman of the house, The Master saith vnto thee, Where is the ghest-chamber where I shall eate the Passeouer with my disciples?
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
and tell the master of the house, ‘The Teacher says to you, Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
"And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
and tell the owner of the house, ‘The Teacher says: "Where is the guest room in which I may eat the Passover meal with my followers?"'
"And say to the owner of the house, 'The Teacher asks, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
"And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
and say to the owner of that house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with My disciples?'
and say to the owner, ‘Our teacher wants to know where he can eat the Passover meal with his disciples.'
and say to its owner, ‘The Rabbi says to you, "Where is the guest room, where I am to eat the Pesach meal with my talmidim?" '
and ye shall say to the master of the house, The Teacher says to thee, Where is the guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks that you please show us the room where he and his followers can eat the Passover meal.'
And say vnto the good man of the house, The Master saith vnto thee, Where is the lodging where I shall eate my Passeouer with my disciples?
Say to the master of the house, Our Teacher says, Where is the guest room, where I may eat the passover with my disciples?
and say to the owner of the house: ‘The Teacher says to you, Where is the room where my disciples and I will eat the Passover meal?'
And you will say to the master of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?"'
And you will say to the housemaster of that house, The Teacher says to you, Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?
And ye shall say unto the master of the house, The Teacher saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Pesach with my talmidim?"'
and say to the owner of the house, 'The Teacher asks you, "Where is the room where I can eat the Passover meal with my disciples?"'
say to the lord of the house, Our Master saith, Is there a dining-place where I may eat the petscha with my disciples ?
and where he entereth, say ye to the lord of the house: Our Rabbi saith, Is there a place of refreshment, in which I may eat the Passover, with my disciples?
And ye shall say vnto the good man of the house, the maister saith vnto thee, where is the ghest chamber, where I shall eate ye Passouer with my disciples?
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
And say to the master of the house, The master saith to thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
and say to the master of the house, "`The Rabbi asks you, Where is the room where I can eat the Passover with my disciples?'
And ye schulen seie to the hosebonde man of the hous, The maister seith to thee, Where is a chaumbre, where Y schal ete the pask with my disciplis?
And you shall say to the master of the house, The Teacher says to you, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
And ye shall say to the master of the house, The Master saith to thee, Where is the guest-chamber, where I may eat the passover with my disciples?
and tell the owner of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?"'
Then you shall say to the master of the house, "The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?"'
say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?'
Say to the owner of the house, ‘The Teacher asks you, "Where is the room you keep for friends where I may eat this special supper with My followers?"'
and say to the owner of the house, ‘The teacher asks you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
And ye shall say unto the master of the house - The teacher saith unto thee, where is the lodging, where, the passover, with my disciples, I may eat?
And you shall say to the goodman of the house: The master saith to thee: Where is the guest chamber, where I may eat the pasch with my disciples?
and tell the householder, 'The Teacher says to you, Where is the guest room, where I am to eat the passover with my disciples?'
and saye vnto ye good ma of ye housse. The master sayeth vnto ye: where is ye gest chamber where I shall eate myne ester lambe wt my disciples?
and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber where the passover with my disciples I may eat?
and saye vnto the good man of the house: The master sendeth ye worde: Where is ye gesthouse, wherin I maye eate the Easter labe with my disciples?
and say to the man of the house, our master sent to ask for a room, where he may eat the passover with his disciples.
When you get there, tell him the Top Hand asks, 'Where can I eat the Passover meal with my cowboys?'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The Master: Luke 19:31, Luke 19:34, Matthew 21:3, John 11:28
Where is: Luke 19:5, Revelation 3:20
Cross-References
And an angel of the Lord came to her by a fountain of water in the waste land, by the fountain on the way to Shur.
And the boy's cry came to the ears of God; and the angel of God said to Hagar from heaven, Hagar, why are you weeping? have no fear, for the child's cry has come to the ears of God.
Now after these things, God put Abraham to the test, and said to him, Abraham; and he said, Here am I.
And they came to the place of which God had given him knowledge; and there Abraham made the altar and put the wood in place on it, and having made tight the bands round Isaac his son, he put him on the wood on the altar.
And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death.
And he said, Let not your hand be stretched out against the boy to do anything to him; for now I am certain that the fear of God is in your heart, because you have not kept back your son, your only son, from me.
Saying, I have taken an oath by my name, says the Lord, because you have done this and have not kept back from me your dearly loved only son,
And when the Lord saw him turning to one side to see, God said his name out of the tree, crying, Moses, Moses. And he said, Here am I.
Then the Lord came and said as before, Samuel, Samuel. Then Samuel made answer, Say on, Lord; for the ears of your servant are open.
And he went down on the earth, and a voice said to him, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly?
Gill's Notes on the Bible
And ye shall say unto the goodman of the house,.... The master of it; for the man bearing the pitcher of water seems to be a servant only:
the master saith unto thee: by these his two disciples, Peter and John; it looks as if the word "master", as peculiar to Christ, and by way of eminency belonging to him, Matthew 23:10 was well known to those who believed, and were followers of him, as the man of this house might be; see John 11:28. The Syriac and Persic versions read, "our master saith", and leave out the other phrase, to thee:
where is the guest chamber; or dining room: the word properly signifies an inn, or place to wait at; so called, from travellers unloosing their burdens there, either from themselves, or their beasts; the Arabic version renders it, "the place of my rest": a place for refreshment and feasting:
where I shall eat the passover with my disciples? who were a sufficient number to eat the passover lamb by themselves;
John 11:28- :.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the Matthew 26:17-19 notes, and Mark 14:12-16 notes.