Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
Matthew 25:22
And he who had the two talents came and said, Lord, you gave into my care two talents: see, I have got two more.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
“The man with two talents also approached. He said, ‘Master, you gave me two talents. See, I’ve earned two more talents.’
“The man with two talents also approached. He said, ‘Master, you gave me two talents. See, I’ve earned two more talents.’
King James Version (1611)
He also that had receiued two talents, came and said, Lord, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talents besides them.
He also that had receiued two talents, came and said, Lord, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talents besides them.
King James Version
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
English Standard Version
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here, I have made two talents more.'
And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here, I have made two talents more.'
New American Standard Bible
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have earned two more talents.'
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have earned two more talents.'
New Century Version
"Then the servant who had been given two bags of gold came to the master and said, ‘Master, you gave me two bags of gold to care for, so I used your two bags to earn two more.'
"Then the servant who had been given two bags of gold came to the master and said, ‘Master, you gave me two bags of gold to care for, so I used your two bags to earn two more.'
Amplified Bible
"Also the one who had the two talents came forward, saying, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have [made a profit and] gained two more talents.'
"Also the one who had the two talents came forward, saying, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have [made a profit and] gained two more talents.'
New American Standard Bible (1995)
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'
"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.'
Legacy Standard Bible
"Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you handed two talents over to me. See, I have gained two more talents.'
"Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you handed two talents over to me. See, I have gained two more talents.'
Berean Standard Bible
The servant who had received the two talents also came and said, 'Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more.'
The servant who had received the two talents also came and said, 'Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more.'
Contemporary English Version
Next, the servant who had been given two thousand coins came in and said, "Sir, you gave me two thousand coins, and I have earned two thousand more."
Next, the servant who had been given two thousand coins came in and said, "Sir, you gave me two thousand coins, and I have earned two thousand more."
Complete Jewish Bible
Also the one who had received two came forward and said, ‘Sir, you gave me two talents; here, I have made two more.'
Also the one who had received two came forward and said, ‘Sir, you gave me two talents; here, I have made two more.'
Darby Translation
And he also that had received the two talents came to [him] and said, [My] lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them.
And he also that had received the two talents came to [him] and said, [My] lord, thou deliveredst me two talents; behold, I have gained two other talents besides them.
Easy-to-Read Version
"Then the servant who got two bags of money came to the master. The servant said, ‘Master, you gave me two bags of money to care for. So I used your two bags to earn two more.'
"Then the servant who got two bags of money came to the master. The servant said, ‘Master, you gave me two bags of money to care for. So I used your two bags to earn two more.'
Geneva Bible (1587)
Also he yt had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more.
Also he yt had receiued two talents, came, and said, Master, thou deliueredst vnto me two talents: behold, I haue gained two other talets more.
George Lamsa Translation
Then the one with the two talents came and he said, My lord, you gave me two talents, behold I have gained two others to them.
Then the one with the two talents came and he said, My lord, you gave me two talents, behold I have gained two others to them.
Good News Translation
Then the servant who had been given two thousand coins came in and said, ‘You gave me two thousand coins, sir. Look! Here are another two thousand that I have earned.'
Then the servant who had been given two thousand coins came in and said, ‘You gave me two thousand coins, sir. Look! Here are another two thousand that I have earned.'
Lexham English Bible
And the one who had the two talents also came up and said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!'
And the one who had the two talents also came up and said, ‘Master, you handed over to me two talents. See, I have gained two talents more!'
Literal Translation
And the one who received two talents also coming up, he said, Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained two other talents above them.
And the one who received two talents also coming up, he said, Lord, you delivered two talents to me. Behold, I have gained two other talents above them.
American Standard Version
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
Hebrew Names Version
"He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
"He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
International Standard Version
"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.'
"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents.'
Etheridge Translation
And he of the two talents approached, and said, My lord, two talents thou gavest me: behold, two others I have gained by them.
And he of the two talents approached, and said, My lord, two talents thou gavest me: behold, two others I have gained by them.
Murdock Translation
And he of the two talents came, and said: My lord, thou gavest me two talents; behold, I have by trading gained two more to them.
And he of the two talents came, and said: My lord, thou gavest me two talents; behold, I have by trading gained two more to them.
Bishop's Bible (1568)
He also that had receaued two talentes, came, and sayde: Lorde thou delyueredst vnto me two talentes, beholde, I haue wonne two other taletes with them.
He also that had receaued two talentes, came, and sayde: Lorde thou delyueredst vnto me two talentes, beholde, I haue wonne two other taletes with them.
English Revised Version
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
And he also that received the two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: lo, I have gained other two talents.
World English Bible
He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'
Wesley's New Testament (1755)
He also that had received two talents came and said, Sir, thou deliveredst to me two talents; behold I have gained to them two other talents.
He also that had received two talents came and said, Sir, thou deliveredst to me two talents; behold I have gained to them two other talents.
Weymouth's New Testament
"The second, who had received the two talents, came and said, "`Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.'
"The second, who had received the two talents, came and said, "`Sir, it was two talents you entrusted to me: see, I have gained two more.'
Wycliffe Bible (1395)
And he that hadde takun twey talentis, cam, and seide, Lord, thou bitokist to me twey besauntis; loo!
And he that hadde takun twey talentis, cam, and seide, Lord, thou bitokist to me twey besauntis; loo!
Update Bible Version
And he also that [received] $2 million came and said, Lord, you delivered to me $2 million: look, I have gained another $2 million.
And he also that [received] $2 million came and said, Lord, you delivered to me $2 million: look, I have gained another $2 million.
Webster's Bible Translation
He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them.
He also that had received two talents came, and said, Lord, thou deliveredst to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them.
New English Translation
The one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'
The one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.'
New King James Version
He also who had received two talents came and said, "Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.'
He also who had received two talents came and said, "Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.'
New Living Translation
"The servant who had received the two bags of silver came forward and said, ‘Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.'
"The servant who had received the two bags of silver came forward and said, ‘Master, you gave me two bags of silver to invest, and I have earned two more.'
New Life Bible
The one who received two pieces of money worth much came also. He said, ‘Sir, you gave me two pieces of money. See! I used it and made two more pieces.'
The one who received two pieces of money worth much came also. He said, ‘Sir, you gave me two pieces of money. See! I used it and made two more pieces.'
New Revised Standard
And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.'
And the one with the two talents also came forward, saying, ‘Master, you handed over to me two talents; see, I have made two more talents.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He also of the two talents, coming forward, said - Lord! two talents, to me, didst thou deliver up: See! other two talents, I gained.
He also of the two talents, coming forward, said - Lord! two talents, to me, didst thou deliver up: See! other two talents, I gained.
Douay-Rheims Bible
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me. Behold I have gained other two.
And he also that had received the two talents came and said: Lord, thou deliveredst two talents to me. Behold I have gained other two.
Revised Standard Version
And he also who had the two talents came forward, saying, 'Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.'
And he also who had the two talents came forward, saying, 'Master, you delivered to me two talents; here I have made two talents more.'
Tyndale New Testament (1525)
Also he that receaved .ii. talentes came and sayde: master thou deliveredest vnto me .ii. talentes: beholde I have wone .ii. other talentes with them.
Also he that receaved .ii. talentes came and sayde: master thou deliveredest vnto me .ii. talentes: beholde I have wone .ii. other talentes with them.
Young's Literal Translation
`And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.
`And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.
Miles Coverdale Bible (1535)
The came he also that had receaued two talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me two talentes: Beholde, I haue wonne two other taletes with the.
The came he also that had receaued two talentes, and sayde: Syr, thou delyuerdst vnto me two talentes: Beholde, I haue wonne two other taletes with the.
Mace New Testament (1729)
he also that had received two talents, came and said, Lord, you delivered to me two talents: here are two other talents which I have gain'd besides them.
he also that had received two talents, came and said, Lord, you delivered to me two talents: here are two other talents which I have gain'd besides them.
THE MESSAGE
"The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master's investment. His master commended him: ‘Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
"The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master's investment. His master commended him: ‘Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
Simplified Cowboy Version
"The cowboy who had been given the two colts walked with the rancher to another set of pens. The cowboy said, 'You gave me two horses that couldn't be ridden and now you have four that you can.'
"The cowboy who had been given the two colts walked with the rancher to another set of pens. The cowboy said, 'You gave me two horses that couldn't be ridden and now you have four that you can.'
Contextual Overview
14 For it is as when a man, about to take a journey, got his servants together, and gave them his property. 15 And to one he gave five talents, to another two, to another one; to everyone as he was able; and he went on his journey. 16 Straight away he who had been given the five talents went and did trade with them, and made five more. 17 In the same way he who had been given the two got two more. 18 But he who was given the one went away and put it in a hole in the earth, and kept his lord's money in a secret place. 19 Now after a long time the lord of those servants comes, and makes up his account with them. 20 And he who had the five talents came with his other five talents, saying, Lord, you gave into my care five talents: see, I have got five more. 21 His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord. 22 And he who had the two talents came and said, Lord, you gave into my care two talents: see, I have got two more. 23 His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I have: Luke 19:18, Luke 19:19, Romans 12:6-8, 2 Corinthians 8:1-3, 2 Corinthians 8:7, 2 Corinthians 8:8, 2 Corinthians 8:12
Reciprocal: Proverbs 27:18 - shall be
Cross-References
1 Samuel 9:9
(In the past in Israel, when a man went to get directions from God, he said, Come let us go to the Seer, for he who now is named Prophet was in those days given the name of Seer.)
(In the past in Israel, when a man went to get directions from God, he said, Come let us go to the Seer, for he who now is named Prophet was in those days given the name of Seer.)
1 Samuel 10:22
So they put another question to the Lord, Is the man present here? And the answer of the Lord was, He is keeping himself from view among the goods.
So they put another question to the Lord, Is the man present here? And the answer of the Lord was, He is keeping himself from view among the goods.
1 Samuel 22:15
Is this the first time I have got directions from God for him? Far be the thought! let the king make no such statement against his servant or my father's family, for your servant has no knowledge, great or small, of this thing.
Is this the first time I have got directions from God for him? Far be the thought! let the king make no such statement against his servant or my father's family, for your servant has no knowledge, great or small, of this thing.
1 Samuel 28:6
And when Saul went for directions to the Lord, the Lord gave him no answer, by a dream or by the Urim or by the prophets.
And when Saul went for directions to the Lord, the Lord gave him no answer, by a dream or by the Urim or by the prophets.
1 Samuel 30:8
Then David, questioning the Lord, said, Am I to go after this band? will I be able to overtake them? And in answer he said, Go after them, for you will certainly overtake them, and get back everything.
Then David, questioning the Lord, said, Am I to go after this band? will I be able to overtake them? And in answer he said, Go after them, for you will certainly overtake them, and get back everything.
Ezekiel 20:31
And when you give your offerings, causing your sons to go through the fire, you make yourselves unclean with all your images to this day; and will you come to me for directions, O children of Israel? By my life, says the Lord, you will get no direction from me.
And when you give your offerings, causing your sons to go through the fire, you make yourselves unclean with all your images to this day; and will you come to me for directions, O children of Israel? By my life, says the Lord, you will get no direction from me.
Ezekiel 36:37
This is what the Lord has said: The children of Israel will again make prayer to me for this, that I may do it for them; I will make them increased with men like a flock.
This is what the Lord has said: The children of Israel will again make prayer to me for this, that I may do it for them; I will make them increased with men like a flock.
Gill's Notes on the Bible
He also that had received two talents,.... A lesser degree of ministerial gifts; and who as he received next to the other, and was the next, who in proportion to what he had received, had traded and gained, he is mentioned in the next: place, as giving in his account; who
came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents, behold I have gained two other talents besides them: his account, abating the sum and gains, is given in, in the same form as the other.