Lectionary Calendar
Friday, July 4th, 2025
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 20:24

And when Iuda came towarde Mispah in the wildernesse, they loked vnto the multitude: and beholde, they were dead carcasses fallen to the earth, and none escaped.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faithfulness;   Harp;   Jehoshaphat;   Prayer;   Rulers;   Watchman;   Scofield Reference Index - Holy Spirit;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Jehoshaphat;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jehoshaphat, Valley of;   War;   Bridgeway Bible Dictionary - Jehoshaphat;   Fausset Bible Dictionary - Jehoshaphat, Valley of;   Jeruel Wilderness;   Moab;   Holman Bible Dictionary - Ziz;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Jehoshaphat (2);   Judah the kingdom of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Mizpah;   Numbers, Book of;   Watch-Tower;   Kitto Biblical Cyclopedia - Blessing valley of;   The Jewish Encyclopedia - Mizpah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the large army, but there were only corpses lying on the ground; nobody had escaped.
Hebrew Names Version
When Yehudah came to the watch-tower of the wilderness, they looked at the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the eretz, and there were none who escaped.
King James Version
And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
English Standard Version
When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the horde, and behold, there were dead bodies lying on the ground; none had escaped.
New Century Version
When the men from Judah came to a place where they could see the desert, they looked at the enemy's large army. But they only saw dead bodies lying on the ground; no one had escaped.
New English Translation
When the men of Judah arrived at the observation post overlooking the desert and looked at the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors!
Amplified Bible
When [the men of] Judah came to the lookout tower of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were dead bodies lying on the ground, and no one had escaped.
New American Standard Bible
When Judah came to the watchtower of the wilderness, they turned toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and there was no survivor.
World English Bible
When Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked at the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.
Geneva Bible (1587)
And when Iudah came towarde Mizpah in the wildernes, they looked vnto the multitude: & behold, the carkeises were fallen to the earth, and none escaped.
Legacy Standard Bible
Now Judah came to the lookout of the wilderness, and they turned toward the multitude, and behold, they were corpses fallen on the ground, and no one had escaped.
Berean Standard Bible
When the men of Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the vast army, but there were only corpses lying on the ground; no one had escaped.
Contemporary English Version
When Judah's army reached the tower that overlooked the desert, they saw that every soldier in the enemy's army was lying dead on the ground.
Complete Jewish Bible
So when Y'hudah reached the watchtower overlooking the desert, they looked toward the horde; and there in front of them were corpses fallen to the ground; none had escaped.
Darby Translation
And Judah came on to the mountain-watch in the wilderness, and they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped.
Easy-to-Read Version
The men from Judah arrived at the lookout point in the desert. They looked for the enemy's large army, but all they saw were dead bodies lying on the ground. There were no survivors.
George Lamsa Translation
And when Judah came toward the watchtower in the wilderness, they looked to the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped.
Good News Translation
When the Judean army reached a tower that was in the desert, they looked toward the enemy and saw that they were all lying on the ground dead. Not one had escaped.
Lexham English Bible
And Judah came against the watchtower of the wilderness. And they looked at the crowd, and behold, corpses were lying on the ground. There was none who had escaped.
Literal Translation
And when Judah had come to the watchtower, to the wilderness, then they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there was no survivor.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan Iuda came to Mispa vnto the wyldernes, they turned them towarde the multitude, and beholde, the deed bodies laye vpo the earth, so that none was escaped.
American Standard Version
And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
Bible in Basic English
And Judah came to the watchtower of the waste land, and looking in the direction of the army, they saw only dead bodies stretched on the earth; no living man was to be seen.
JPS Old Testament (1917)
And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
King James Version (1611)
And when Iudah came toward the watch-tower in the wildernesse, they looked vnto the multitude, and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Juda came to the watch-tower of the wilderness, and looked, and saw the multitude, and, behold, they were all fallen dead upon the earth, not one escaped.
English Revised Version
And when Judah came to the watch–tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
Wycliffe Bible (1395)
Certis whanne Juda was comun to the denne, that biholdith the wildirnesse, he siy afer al the large cuntrei ful of deed bodies, and that noon was left, that miyte ascape deeth.
Update Bible Version
And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked on the multitude; and saw that they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
Webster's Bible Translation
And when Judah came towards the watch-tower in the wilderness, they looked to the multitude, and behold, they [were] dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
New King James Version
So when Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked toward the multitude; and there were their dead bodies, fallen on the earth. No one had escaped.
New Living Translation
So when the army of Judah arrived at the lookout point in the wilderness, all they saw were dead bodies lying on the ground as far as they could see. Not a single one of the enemy had escaped.
New Life Bible
Judah came to the place where they could look out over the desert. When they looked toward the armies, they saw that dead bodies were lying on the ground. No one had been left alive.
New Revised Standard
When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; they were corpses lying on the ground; no one had escaped.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So when, Judah, came near the watch-tower of the wilderness, - they turned towards the multitude, and lo! there they were, dead bodies fallen to the earth, with none to escape.
Douay-Rheims Bible
And when Juda came to the watch tower, that looketh toward the desert, they saw afar off all the country, for a great space, full of dead bodies, and that no one was left that could escape death.
Revised Standard Version
When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies lying on the ground; none had escaped.
Young's Literal Translation
And Judah hath come in unto the watch-tower, to the wilderness, and they look unto the multitude, and lo, they [are] carcases fallen to the earth, and there is none escaped,
THE MESSAGE
As Judah came up over the rise, looking into the wilderness for the horde of barbarians, they looked on a killing field of dead bodies—not a living soul among them.
New American Standard Bible (1995)
When Judah came to the lookout of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and no one had escaped.

Contextual Overview

20 And when they arose early in the morning, they gat them out vnto the wildernesse of Thekoa, and as they went out, Iehosaphat stoode and sayd, Heare me O Iuda, and ye inhabiters of Hierusalem: Put your trust in the Lorde your God, that ye may be founde faythfull: Geue credence to his prophetes, and so shall ye prosper. 21 When he had consulted with the people, and set some to sing vnto the Lorde, and to prayse him in the beautie of holinesse, and to go out before the armie, and to say, Prayse the Lorde, for his mercie lasteth euer. 22 And when they began to shout and to prayse, the Lord layde ambushementes against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, whiche were come against Iuda: And they were ouerthrowen with strokes among theselues. 23 For the children of Ammon and Moab, rose against the inhabiters of mount Seir, and they slue and destroyed them: And when they had made an end of the inhabiters of Seir, euery one helped to destroy another among them selues. 24 And when Iuda came towarde Mispah in the wildernesse, they loked vnto the multitude: and beholde, they were dead carcasses fallen to the earth, and none escaped. 25 And when Iehosaphat and his people came to take away the spoyle of them, they founde among them aboundaunce of goods, rayment, & pleasaunt iewels, which they toke for them selues, more then they could cary away: so that they were three dayes in gathering of the spoyle, it was so much. 26 And the fourth day they assembled in the valley of blessing, for there they blessed the Lord: And therfore they called the name of the same place the valley of blessing, vnto this day. 27 And so all the men of Iuda and Hierusale returned with Iehosaphat their head, for to go againe to Hierusalem with gladnesse: for the Lord had made them to reioyce ouer their enemies. 28 And they came to Hierusalem with psalters and harpes, & shawmes, euen vnto the house of the Lorde. 29 And the feare of God fell on the kingdomes of all landes, when they had heard that the Lorde fought against the enemies of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they were dead: Exodus 14:30, 1 Chronicles 5:22, Psalms 110:6, Isaiah 37:36, Jeremiah 33:5

none escaped: Heb. there was not an escaping, Ezra 9:14

Reciprocal: Exodus 14:28 - remained Psalms 46:8 - desolations

Gill's Notes on the Bible

When Judah came towards the watch tower in the wilderness,.... Which might stand upon the hill or cliff of Ziz, for the sake of the direction of travellers, and the preservation of them from thieves and robbers:

they looked unto the multitude; which they could take a view of from the top of the hill:

and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped; all to a man slain, there was not one to be seen standing on his feet.

Barnes' Notes on the Bible

The march of Judah from Jerusalem would take five or six hours. By the time they reached the watch-towers in the wilderness of Jeruel all was over.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile