Lectionary Calendar
Monday, August 4th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 23:19

And he set porters by the gates of the house of the Lord, that none which was vncleane in any thing shoulde enter in.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Athaliah;   Joash or Jehoash;   Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Athaliah;   Holman Bible Dictionary - Gatekeeper;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Athaliah ;   People's Dictionary of the Bible - Joash;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Anoint;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Doorkeeper;   Jehoiada;   The Jewish Encyclopedia - Joash;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that nothing unclean could enter for any reason.
Hebrew Names Version
He set the porters at the gates of the house of the LORD, that no one who was unclean in anything should enter in.
King James Version
And he set the porters at the gates of the house of the Lord , that none which was unclean in any thing should enter in.
English Standard Version
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
New Century Version
Jehoiada put guards at the gates of the Temple of the Lord so that anyone who was unclean in any way could not enter.
New English Translation
He posted guards at the gates of the Lord 's temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.
Amplified Bible
Jehoiada stationed the gatekeepers [at the gates] of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
New American Standard Bible
He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
World English Bible
He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in.
Geneva Bible (1587)
And he set porters by the gates of ye house of the Lord, that none that was vncleane in any thing, should enter in.
Legacy Standard Bible
And he caused the gatekeepers of the house of Yahweh to stand, so that no one would enter who was in any way unclean.
Berean Standard Bible
He stationed gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that nothing unclean could enter for any reason.
Contemporary English Version
Jehoiada ordered the guards at the temple gates to keep out anyone who was unclean.
Complete Jewish Bible
He stationed guards at the gates of the house of Adonai , so that no one who was unclean in any respect could enter.
Darby Translation
And he set the doorkeepers at the gates of the house of Jehovah, that no one unclean in anything should enter in.
Easy-to-Read Version
Jehoiada put guards at the gates of the Lord 's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.
George Lamsa Translation
And he set the porters at the gates of the house of the LORD SO that no one who was unclean in anything should enter in.
Good News Translation
Jehoiada also put guards on duty at the Temple gates to keep out anyone who was ritually unclean.
Lexham English Bible
And he set the gatekeepers at the gates of the house of Yahweh so that no person unclean with respect to any matter could enter.
Literal Translation
And he stationed the keepers at the gates of the house of Jehovah; and the unclean could not in any way go in.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye porters set he at ye gates of ye house of ye LORDE, yt none shulde entre, which were defiled wt eny maner of thinge.
American Standard Version
And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
Bible in Basic English
And he put door-keepers at the doors of the Lord's house, to see that no one who was unclean in any way might come in.
JPS Old Testament (1917)
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none that was unclean in any thing should enter in.
King James Version (1611)
And he set the porters at the gates of the house of the Lord, that none which was vncleane in any thing, should enter in.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the porters stood at the gates of the house of the Lord, that no one unclean in any respect should enter in.
English Revised Version
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
Wycliffe Bible (1395)
Also he ordeynede porteris in the yatis of the hows of the Lord, that an vnclene man in ony thing schulde not entre in to it.
Update Bible Version
And he set the porters at the gates of the house of Yahweh, that none that was unclean in anything should enter in.
Webster's Bible Translation
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none [who was] unclean in any thing should enter.
New King James Version
And he set the gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that no one who was in any way unclean should enter.
New Living Translation
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord 's Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
New Life Bible
And Jehoiada put the gate-keepers in their places of the Lord's house. This was so no one would go in who was in any way unclean.
New Revised Standard
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he caused gatekeepers to stand, at the gates of the house of Yahweh, - that no one who was unclean should, on any account, enter.
Douay-Rheims Bible
He appointed also porters in the gates of the house of the Lord, that none who was unclean in any thing should enter in.
Revised Standard Version
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
Young's Literal Translation
and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.
New American Standard Bible (1995)
He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.

Contextual Overview

12 When Athaliahu hearde the noyse of the people running, and praysing the king, she came to the people into the house of the Lorde. 13 And she loked, and beholde the king stoode in his place at the entring in, and the lordes and the trumpettes were by the king, and all the people of the lande reioysed, blowing with trumpets, and the singers were with instrumentes of musicke, and such as could sing prayse: But Athaliahu rent her clothes, and sayde, Treason, treason. 14 And Iehoiada the priest went out to the captaynes of hundredes that were gouernours of the hoast, and sayde vnto them, Haue her foorth of the ranges: & whoso foloweth her, let him be slayne with the sword. For the priest sayd, that they should not slay her in the house of the Lorde. 15 And they layde handes on her till she was come to the entring of the horse gate beside the kinges house, and there they slue her. 16 And Iehoiada made a bond betweene him and al the people and the king, that they shoulde be the Lordes people. 17 And all the people went to the house of Baal, and destroyed it, and brake his aulters and his images, and slue Mathan the priest of Baal before the aulters. 18 And Iehoiada put the officers for the house of the Lord, vnder the hand of the priestes and Leuites, as Dauid had distributed them in the house of the Lord, to offer burnt offeringes vnto the Lord, as it is written in the lawe of Moyses, with reioysing and singing, as it was ordeyned by Dauid. 19 And he set porters by the gates of the house of the Lord, that none which was vncleane in any thing shoulde enter in. 20 And he toke the captaynes of hundredes, and all the nobles, and the gouernours of the people, and al the folke of the lande, and caused the king to come downe out of the house of the Lorde, and they came through the hye gate into the kinges house, & set the king vpon the seate of the kingdome. 21 And all the people of the land reioysed, and the citie was in tranquilitie after that they had slayne Athaliahu with the sworde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

porters: 1 Chronicles 9:23, 1 Chronicles 9:24, 1 Chronicles 26:1-32

Reciprocal: 2 Kings 11:19 - by the way

Cross-References

Genesis 3:19
In the sweatte of thy face shalt thou eate thy breade, tyll thou be turned agayne into the ground, for out of it wast thou taken: For dust thou art, and into dust shalt thou be turned agayne.
Genesis 23:9
That he may geue me the caue of Machpelah, whiche he hath in the ende of his fielde: but for as much money as it is worth shall he geue it me, for a possession to bury in amongest you.
Genesis 23:10
(For Ephron dwelleth amongest the chyldren of Heth) and Ephron the Hethite aunswered Abraham in the audience of the chyldren of Heth, and of all that went in at the gates of his citie, saying:
Genesis 47:30
But I shall sleepe with my fathers, and thou shalt cary me out of Egypt, & bury me in their buryall. And he aunswered: I wyll do as thou hast sayde.
Genesis 50:13
For his sonnes caryed hym into the lande of Chanaan, & buryed hym in the caue of the fielde Machpelah, whiche fielde Abraham bought to be a place to bury in of Ephron the Hethite, before Mamre.
Genesis 50:25
And Ioseph toke an othe of the chyldren of Israel, saying: God wyll not fayle but visite you, and ye shall cary my bones hence.
Job 30:23
Sure I am that thou wilt bryng me vnto death, euen to the lodging that is due vnto all men liuing.
Ecclesiastes 6:3
If a man beget a hundred children, and lyue many yeres, so that his dayes are many in number, and yet can not enioy his good, neither be buryed: as for him I say, that vntymely birth is better then he.
Ecclesiastes 12:5
When men shall feare in hye places, and be afraide in the streetes, when the Almonde tree shall florishe and be laden with the grashopper, and when all lust shal passe: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streetes.
Ecclesiastes 12:7
Then shall the dust be turned agayne vnto earth from whence it came, and the spirite shall returne vnto God who gaue it.

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile