Lectionary Calendar
Monday, August 18th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 24:17

And after the death of Iehoiada, came the lordes of Iuda and made obeysaunce to the king: And the king hearkened vnto them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Joash;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Joash;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Jehoiada;   Zechariah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Homage;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jehoiada ;   Joash ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Jehoash;   Jehoiada;   Judah, Kingdom of;   Obeisance;   The Jewish Encyclopedia - Joash;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
Hebrew Names Version
Now after the death of Yehoiada came the princes of Yehudah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
King James Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
English Standard Version
Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them.
New Century Version
After Jehoiada died, the officers of Judah came and bowed down to King Joash, and he listened to them.
New English Translation
After Jehoiada died, the officials of Judah visited the king and declared their loyalty to him. The king listened to their advice.
Amplified Bible
Now after the death of Jehoiada [the priest, who had hidden Joash], the officials of Judah came and bowed down to King Joash; then the king listened to them.
New American Standard Bible
But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.
World English Bible
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Geneva Bible (1587)
And after the death of Iehoiada, came the princes of Iudah, and did reuerence to the King, and the King hearkened vnto them.
Legacy Standard Bible
But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.
Berean Standard Bible
After the death of Jehoiada, however, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.
Contemporary English Version
After the death of Jehoiada the priest, the leaders of Judah went to Joash and talked him into doing what they wanted.
Complete Jewish Bible
After Y'hoyada died, the leaders of Y'hudah came and prostrated themselves before the king. Then the king listened to them;
Darby Translation
And after the death of Jehoiada the princes of Judah came and made obeisance to the king; then the king hearkened to them.
Easy-to-Read Version
After Jehoiada died, the leaders of Judah came and bowed to King Joash. The king listened to the leaders.
George Lamsa Translation
Now after the death of Jehoiadah came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Good News Translation
But once Jehoiada was dead, the leaders of Judah persuaded King Joash to listen to them instead.
Lexham English Bible
Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came and bowed down to the king. Then the king listened to them.
Literal Translation
And after the death of Jehoiada, the leaders of Judah came in and bowed themselves to the king; then the king listened to them.
Miles Coverdale Bible (1535)
And after the death of Ioiada, came the rulers in Iuda, and worshipped the kynge. Then consented the kynge vnto the.
American Standard Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Bible in Basic English
Now after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
JPS Old Testament (1917)
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and prostrated themselves before the king. Then the king hearkened unto them.
King James Version (1611)
Now after the death of Iehoiada, came the Princes of Iudah, and made obeysance to the king: then the king hearkened vnto them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass after the death of Jodae, that the princes of Juda went in, and did obeisance to the king. Then the king hearkened to them.
English Revised Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Wycliffe Bible (1395)
But aftir that Joiada diede, the princes of Juda entriden, and worschipiden the kyng, which was flaterid with her seruices, and assentide to hem.
Update Bible Version
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Webster's Bible Translation
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened to them.
New King James Version
Now after the death of Jehoiada the leaders of Judah came and bowed down to the king. And the king listened to them.
New Living Translation
But after Jehoiada's death, the leaders of Judah came and bowed before King Joash and persuaded him to listen to their advice.
New Life Bible
But after the death of Jehoiada, the leaders of Judah came and bowed down in front of the king. And the king listened to them.
New Revised Standard
Now after the death of Jehoiada the officials of Judah came and did obeisance to the king; then the king listened to them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, after the death of Jehoiada, came the rulers of Judah, and bowed themselves down unto the king, - then, hearkened the king unto them.
Douay-Rheims Bible
And after the death of Joiada, the princes of Juda went in, and worshipped the king: and he was soothed by their services and hearkened to them.
Revised Standard Version
Now after the death of Jehoi'ada the princes of Judah came and did obeisance to the king; then the king hearkened to them.
Young's Literal Translation
And after the death of Jehoiada come in have heads of Judah, and bow themselves to the king; then hath the king hearkened unto them,
THE MESSAGE
But after the death of Jehoiada things fell apart. The leaders of Judah made a formal presentation to the king and he went along with them. Things went from bad to worse; they deserted The Temple of God and took up with the cult of sex goddesses. An angry cloud hovered over Judah and Jerusalem because of this sin. God sent prophets to straighten them out, warning of judgment. But nobody paid attention.
New American Standard Bible (1995)
But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.

Contextual Overview

15 But Iehoiada waxed olde, and dyed full of dayes: for an hundred and thirtie yeres olde was he when he died. 16 And they buried him in the citie of Dauid among the kinges, because he dealt well with Israel, and with God and with his house. 17 And after the death of Iehoiada, came the lordes of Iuda and made obeysaunce to the king: And the king hearkened vnto them. 18 And so they left the house of the Lorde God of their fathers, and serued groues and idoles, and then came the wrath of God vpon Iuda and Hierusalem for this their trespaces sake. 19 And he sent prophetes to them, to bring the againe vnto the Lord, & they testified vnto them: but they woulde not heare. 20 And the spirite of God came vpon Zacharia the sonne of Iehoiada the priest, which stoode by the people, and sayd vnto them, thus sayth God: Why transgresse ye the commaundementes of the Lorde, that ye can not prosper? For because ye haue forsaken the Lord, he also hath forsaken you. 21 And they conspired against him, and stoned him with stones at the commaundement of the king, euen in the court of the house of the Lorde. 22 And so Ioas the king remembred not ye kindnesse whiche Iehoiada his father had done to him, but slue his sonne: And when he died, he sayde, The Lorde loke vpon it, and require it. 23 And when the yere was out, it fortuned that the hoast of Syria came vp against him, and they came against Iuda and Hierusalem, and destroyed all the lordes of the people from among the people, and sent all the spoyle of them vnto the king to Damascon. 24 For the Syrians came with a small companie of men, and the Lorde deliuered a verie great hoast into their hande, because they had forsaken the Lord God of their fathers: And they gaue sentence against Ioas.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3162-3165, bc 842-839

Now after: Deuteronomy 31:27, Acts 20:29, Acts 20:30, 2 Peter 1:15

the princes of Judah: 2 Chronicles 10:8-10, 2 Chronicles 22:3, 2 Chronicles 22:4, Proverbs 7:21-23, Proverbs 20:19, Proverbs 26:8, Proverbs 26:28, Proverbs 29:5, Daniel 11:32

Then the king: Proverbs 29:12

Reciprocal: Genesis 43:28 - made obeisance Joshua 24:31 - served Judges 2:19 - when the Judges 8:33 - as soon 2 Kings 12:2 - General 2 Kings 14:3 - he did according 2 Chronicles 24:2 - all the days of Jehoiada 2 Chronicles 24:23 - princes Nehemiah 13:6 - But Isaiah 1:23 - princes Ezekiel 3:20 - When Ezekiel 18:24 - when Hosea 4:10 - left Luke 3:20 - General Luke 11:25 - he findeth

Cross-References

Genesis 24:1
And Abraham was old & stricken in dayes, and the Lorde had blessed Abraham in all thinges.
Genesis 24:6
To whom Abraham aunswered: beware that thou bring not my sonne thyther agayne.
Genesis 24:7
The Lorde God of heauen whiche toke me from my fathers house, & from the land of my kinred, and which spake vnto me, and that sware vnto me, saying, vnto thy seede wyll I geue this lande: he shall sende his angell before thee, and thou shalt take a wyfe vnto my sonne from thence.
Genesis 24:17
And the seruaunt runnyng to meete her, sayde: let me I pray thee drinke a litle water of thy pitcher.
Genesis 24:18
And she sayd: drinke my Lorde. And she hasted, and let downe her pytcher vpon her arme, and gaue him drinke.
Genesis 24:35
And God blessed my maister merueylously, that he is become great, and hath geuen him sheepe and oxen, siluer and golde, men seruauntes, and maydeseruauntes, camelles and asses.
1 Kings 17:10
So he arose, and went to Zarphath: and when he came to the gate of the citie, beholde the widow was there gathering of stickes: And he called to her, and said: set me I pray thee a litle water in a vessel, that I may drincke.
Isaiah 21:14
The inhabitours of the lande of Thema brought foorth water to hym that was thirstie, they preuented hym that was fled away with their bread.
Isaiah 30:25
Finally, vpon euery hye mountayne and hyll shall there be riuers, and streames of waters in the day of the great slaughter when the towres fall.
Isaiah 49:10
They shall neither hunger nor thirst, heate nor sunne shall not hurt them: for he that fauoureth them shall leade them, and geue them drynke of the well sprynges.

Gill's Notes on the Bible

Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah,.... Who had been secretly inclined to idolatry, but durst not discover it during the life of Jehoiada; whose influence at court was too great for them to counterwork, but when dead they came to court:

and made obeisance to the king; bowed in a very lowly manner, fawned upon him, and flattered him. Some Jewish writers, as Kimchi observes, understand this of religious adoration, that they made a god of him, and worshipped him, pretending, as a foundation for it, his being hid six months in the temple, and preserved; but it designs no more than civil worship and homage:

then the king hearkened unto them; coursing with him about divine worship, which the business they came about; desiring that they might, not be obliged to come to Jerusalem to worship, but might make use of the high places, and by that means worship what idol they pleased, which he granted to them; the Targum is,

"he received their idols from them.''

Barnes' Notes on the Bible

The nobles had taken part in the revolution which placed Joash on the throne 2 Chronicles 23:2, 2Ch 23:13, 2 Chronicles 23:20, but probably on political rather than on religious grounds. They might dislike the rule of a woman and a foreigner without participating in the zeal of Jehoiada for purity of religion. They now petitioned for a toleration of idolatry, not for a return to the condition of things which prevailed under Athaliah. No doubt they carried a considerable party with them; but the temple-worship continued, as appears from the history of Zechariah 2 Chronicles 24:20. Nor is the king taxed personally with idolatry.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 24:17. The princes of Judah - made obeisance to the king — I believe the Targum has given the true sense of this verse: "After the death of Jehoiada, the great men of Judah came and adored King Joash, and seduced him; and then the king received from them their idols."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile