Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Friday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
2 Chronicles 3:17
And he reared vp the pillers before the temple, one on the right hande, and the other on the left: and called the right Iachin, and the left Boaz.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then he set up the pillars in front of the sanctuary, one on the right and one on the left. He named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Then he set up the pillars in front of the sanctuary, one on the right and one on the left. He named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Hebrew Names Version
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Yakhin, and the name of that on the left Bo`az.
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Yakhin, and the name of that on the left Bo`az.
King James Version
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
English Standard Version
He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.
He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.
New Century Version
Then he put the pillars up in front of the Temple. One pillar stood on the south side, the other on the north. He named the south pillar He Establishes and the north pillar In Him Is Strength.
Then he put the pillars up in front of the Temple. One pillar stood on the south side, the other on the north. He named the south pillar He Establishes and the north pillar In Him Is Strength.
New English Translation
He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left. He named the one on the right Yakin, and the one on the left Boaz.
He set up the pillars in front of the temple, one on the right side and the other on the left. He named the one on the right Yakin, and the one on the left Boaz.
Amplified Bible
He erected the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left, and named the one on the right Jachin (may He establish) and the one on the left Boaz (in Him is strength).
He erected the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left, and named the one on the right Jachin (may He establish) and the one on the left Boaz (in Him is strength).
New American Standard Bible
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
World English Bible
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Geneva Bible (1587)
And he set vp the pillars before the Temple, one on the right hande and the other on the left, and called that on the right hand Iachin, & that on the left hand Boaz.
And he set vp the pillars before the Temple, one on the right hande and the other on the left, and called that on the right hand Iachin, & that on the left hand Boaz.
Legacy Standard Bible
Thus he set up the pillars in front of the temple, one on the right and one on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Thus he set up the pillars in front of the temple, one on the right and one on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Berean Standard Bible
Then he set up the pillars in front of the temple, one on the south and one on the north. The pillar on the south he named Jachin, and the pillar on the north he named Boaz.
Then he set up the pillars in front of the temple, one on the south and one on the north. The pillar on the south he named Jachin, and the pillar on the north he named Boaz.
Contemporary English Version
Solomon had one of the columns placed on the south side of the temple's entrance; it was called Jachin. The other one was placed on the north side of the entrance; it was called Boaz.
Solomon had one of the columns placed on the south side of the temple's entrance; it was called Jachin. The other one was placed on the north side of the entrance; it was called Boaz.
Complete Jewish Bible
He erected the columns in front of the temple, one on the right and the other on the left; the one on the right he called Yakhin, and the one on the left he called Bo‘az.
He erected the columns in front of the temple, one on the right and the other on the left; the one on the right he called Yakhin, and the one on the left he called Bo‘az.
Darby Translation
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Easy-to-Read Version
Then he put the columns up in front of the Temple. One column stood on the right side. The other column stood on the left side. He named the column on the right side "Jakin." And he named the column on the left side "Boaz."
Then he put the columns up in front of the Temple. One column stood on the right side. The other column stood on the left side. He named the column on the right side "Jakin." And he named the column on the left side "Boaz."
George Lamsa Translation
And he set up the two pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that which he set on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
And he set up the two pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left; and he called the name of that which he set on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
Good News Translation
The columns were set at the sides of the Temple entrance: the one on the south side was named Jachin and the one on the north side was named Boaz.
The columns were set at the sides of the Temple entrance: the one on the south side was named Jachin and the one on the north side was named Boaz.
Lexham English Bible
And he erected the columns in front of the temple, one on the south and one on the north. He called the name of the southern one Jakin, and the name of the northern one Boaz.
And he erected the columns in front of the temple, one on the south and one on the north. He called the name of the southern one Jakin, and the name of the northern one Boaz.
Literal Translation
And he set up the pillars before the temple, one on the right, and one on the left, and called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right, and one on the left, and called the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he set vp the pilers before the temple, the one on the righte honde, and the other on the lefte: and that on the righte honde called he Iachin, and it on the lefte honde called he Boos.
And he set vp the pilers before the temple, the one on the righte honde, and the other on the lefte: and that on the righte honde called he Iachin, and it on the lefte honde called he Boos.
American Standard Version
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Bible in Basic English
He put up the pillars in front of the Temple, one on the right side and one on the left, naming the one on the right Jachin and that on the left Boaz.
He put up the pillars in front of the Temple, one on the right side and one on the left, naming the one on the right Jachin and that on the left Boaz.
JPS Old Testament (1917)
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
King James Version (1611)
And he reared vp the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left, and called the name of that on the right hand, Iachin, and the name of that on the left, Boaz.
And he reared vp the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left, and called the name of that on the right hand, Iachin, and the name of that on the left, Boaz.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left: and he called the name of the one on the right hand Stability, and the name of the one on the left Strength.
And he set up the pillars in front of the temple, one on the right hand and the other on the left: and he called the name of the one on the right hand Stability, and the name of the one on the left Strength.
English Revised Version
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Wycliffe Bible (1395)
And he settide tho pilers in the porche of the temple, oon at the riytside, and the tother at the leftside; he clepide that that was at the riytside Jachym, and that that was at the leftside he clepide Booz.
And he settide tho pilers in the porche of the temple, oon at the riytside, and the tother at the leftside; he clepide that that was at the riytside Jachym, and that that was at the leftside he clepide Booz.
Update Bible Version
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Webster's Bible Translation
And he erected the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he erected the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
New King James Version
Then he set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.
Then he set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.
New Living Translation
Then he set up the two pillars at the entrance of the Temple, one to the south of the entrance and the other to the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.
Then he set up the two pillars at the entrance of the Temple, one to the south of the entrance and the other to the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.
New Life Bible
He put up the pillars in front of the house of God. One was on the right and the other was on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.
He put up the pillars in front of the house of God. One was on the right and the other was on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.
New Revised Standard
He set up the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left; the one on the right he called Jachin, and the one on the left, Boaz.
He set up the pillars in front of the temple, one on the right, the other on the left; the one on the right he called Jachin, and the one on the left, Boaz.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left, - and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
And he reared up the pillars in front of the temple, one, on the right, and, one, on the left, - and called the name of that on the right hand, Jachin, and the name of that on the left, Boaz.
Douay-Rheims Bible
These pillars he put at the entrance of the temple, one on the right hand, and the other on the left: that which was on the right hand, he called Jachin: and that on the left hand, Booz.
These pillars he put at the entrance of the temple, one on the right hand, and the other on the left: that which was on the right hand, he called Jachin: and that on the left hand, Booz.
Revised Standard Version
He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Bo'az.
He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Bo'az.
Young's Literal Translation
And he raiseth up the pillars on the front of the temple, one on the right, and one on the left, and calleth the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
And he raiseth up the pillars on the front of the temple, one on the right, and one on the left, and calleth the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
New American Standard Bible (1995)
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
Contextual Overview
10 And in the house most holy he made two Cherubims of image worke, like children, and ouerlayed them with gold. 11 And the wynges of the Cherubs were twentie cubites long: The one wyng was fiue cubites, reaching to the wall of the house: and the other wyng was likewise fiue cubites, reaching to the wyng of the other Cherub. 12 And euen so the one wyng of the other Cherub was fiue cubites, reaching to the wall of the house: and the other wyng was fiue cubites also, and reached to the wyng of the other Cherub. 13 So that the wynges of the sayde Cherubs were stretched out twentie cubites: and they stoode on their feete, and loked inwardes. 14 And he made a fore hanging of yelow silke, purple, crymosin, and fine white, & caused the pictures of Cherubs to be brodred theron. 15 And he made before the house two pillers of thirtie and fiue cubites high, and the head that was aboue on the top of euery one of them was fiue cubites, 16 And he made chaynes of wreathe worke for the quier, & put them on the heades of the pillers: and made an hundred pomegranates, and put them on the chaynes. 17 And he reared vp the pillers before the temple, one on the right hande, and the other on the left: and called the right Iachin, and the left Boaz.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
reared up: 1 Kings 7:21
Jachin: that is, He shall establish
Boaz: that is, In it is strength
Reciprocal: Ezekiel 40:49 - pillars
Cross-References
Genesis 3:2
And the woman sayde vnto the serpent: We eate of ye fruite of the trees of the garden.
And the woman sayde vnto the serpent: We eate of ye fruite of the trees of the garden.
Genesis 3:3
But as for the fruite of the tree which is in the myddes of the garden, God hath sayde, ye shall not eate of it, neither shal ye touche of it, lest peraduenture ye dye.
But as for the fruite of the tree which is in the myddes of the garden, God hath sayde, ye shall not eate of it, neither shal ye touche of it, lest peraduenture ye dye.
Genesis 3:5
For God doth knowe, that the same day that ye eate therof, your eyes shall be opened, and ye shalbe eue as gods, knowyng good and euyll.
For God doth knowe, that the same day that ye eate therof, your eyes shall be opened, and ye shalbe eue as gods, knowyng good and euyll.
Genesis 3:6
And so the woman, seing that the same tree was good to eate of, and pleasaunt to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, toke of the fruite therof, and dyd eate, and gaue also vnto her husbande beyng with her, and he dyd eate.
And so the woman, seing that the same tree was good to eate of, and pleasaunt to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, toke of the fruite therof, and dyd eate, and gaue also vnto her husbande beyng with her, and he dyd eate.
Genesis 3:7
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sowed fygge leaues together, & made them selues apernes.
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sowed fygge leaues together, & made them selues apernes.
Genesis 3:9
And the Lorde called Adam, & sayde vnto hym: where art thou?
And the Lorde called Adam, & sayde vnto hym: where art thou?
Genesis 3:11
And he sayde: Who tolde thee that thou wast naked? Hast thou not eaten of the same tree, concernyng the which I commaunded thee that thou shouldest not eate of it?
And he sayde: Who tolde thee that thou wast naked? Hast thou not eaten of the same tree, concernyng the which I commaunded thee that thou shouldest not eate of it?
Genesis 3:13
And the Lord God sayd vnto the woman: Why hast thou done this? And the woman sayde: the serpent begyled me, and I dyd eate.
And the Lord God sayd vnto the woman: Why hast thou done this? And the woman sayde: the serpent begyled me, and I dyd eate.
Genesis 3:14
And the lord god said vnto ye serpent: Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattel, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe.
And the lord god said vnto ye serpent: Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattel, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe.
Genesis 3:16
But vnto the woman he sayde: I wyll very much multiplie thy sorowe, and thy griefes of chylde bearyng, In sorowe shalt thou bring foorth children: thy desire [shalbe] to thy husbande, and he shall haue the rule of thee.
But vnto the woman he sayde: I wyll very much multiplie thy sorowe, and thy griefes of chylde bearyng, In sorowe shalt thou bring foorth children: thy desire [shalbe] to thy husbande, and he shall haue the rule of thee.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 3:17. He reared up the pillars — "The name of that on the right hand was Jachin, because the kingdom of the house of David was established; and the name of the left was Boaz, from the name of Boaz the patriarch of the family of Judah, from whom all the kings of the house of Judah have descended." - Targum. See on 1 Kings 7:21; and see the parallel places for other matters contained in this chapter.