Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 33:4

And he buylt aulters in the house of the Lorde, where as the Lord yet had sayd, In Hierusale shal my name be for euer.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Rulers;   Temple;   The Topic Concordance - Jerusalem;   Name;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Apostasy;   Manasseh (3);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He built altars in the Lord’s temple, where the Lord had said, “Jerusalem is where my name will remain forever.”
Hebrew Names Version
He built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Yerushalayim shall my name be forever.
King James Version
Also he built altars in the house of the Lord , whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
English Standard Version
And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
New Century Version
The Lord had said about the Temple, "I will be worshiped in Jerusalem forever," but Manasseh built altars in the Temple of the Lord .
New English Translation
He built altars in the Lord 's temple, about which the Lord had said, "Jerusalem will be my permanent home."
Amplified Bible
He built [pagan] altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name shall be in Jerusalem forever."
New American Standard Bible
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
World English Bible
He built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
Geneva Bible (1587)
Also he built altars in the house of the Lorde, whereof the Lorde had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
Legacy Standard Bible
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem My name shall be forever."
Berean Standard Bible
Manasseh also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name will remain in Jerusalem forever."
Contemporary English Version
In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for pagan gods
Complete Jewish Bible
He erected altars in the house of Adonai , concerning which Adonai had said, "My name will be in Yerushalayim forever."
Darby Translation
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Easy-to-Read Version
Manasseh built altars for false gods in the Lord 's Temple. The Lord said about the Temple, "My name will be in Jerusalem forever."
George Lamsa Translation
Moreover he worshipped all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
Good News Translation
He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped forever.
Lexham English Bible
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem my name shall be forever."
Literal Translation
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall be My name forever.
Miles Coverdale Bible (1535)
He buylded altares also in ye LORDES house, wherof the LORDE had sayde: At Ierusalem shal my name be for euer.
American Standard Version
And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Bible in Basic English
And he made altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will my name be for ever.
JPS Old Testament (1917)
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said: 'In Jerusalem shall My name be for ever.'
King James Version (1611)
Also hee built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he built altars in the house of the Lord, concerning which the Lord said, In Jerusalem shall be my name for ever.
English Revised Version
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem shall my name be forever.
Wycliffe Bible (1395)
And he bildide auteris in the hows of the Lord, of which the Lord hadde seid, My name schal be in Jerusalem with outen ende.
Update Bible Version
And he built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
Webster's Bible Translation
Also he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
New King James Version
He also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall My name be forever."
New Living Translation
He built pagan altars in the Temple of the Lord , the place where the Lord had said, "My name will remain in Jerusalem forever."
New Life Bible
And he built altars in the Lord's house, of which the Lord had said, "My name will be in Jerusalem forever."
New Revised Standard
He built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and built altars in the house of Yahweh, - as to which Yahweh had said, In Jerusalem, shall be my Name, unto times age-abiding.
Douay-Rheims Bible
He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.
Revised Standard Version
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall my name be for ever."
Young's Literal Translation
And he hath built altars in the house of Jehovah of which Jehovah had said, `In Jerusalem is My name to the age.'
New American Standard Bible (1995)
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."

Contextual Overview

1 Manasse was twelue yeres olde when he began to raigne, and he raigned fiftie and fiue yeres in Hierusalem: 2 But dyd euyll in the sight of the Lorde, like vnto the abhominations of the heathen whom the Lord cast out before the children of Israel. 3 For he went to, and buylt the high places whiche Hezekia his father had broken downe: And he reared vp aulters for Baalim, and made groues, and worshipped all the hoast of heauen, and serued them. 4 And he buylt aulters in the house of the Lorde, where as the Lord yet had sayd, In Hierusale shal my name be for euer. 5 And he buylded aulters for all the hoast of heauen, in the two courtes of ye house of the Lorde. 6 And he burnt his children in fire in the valley of the sonne of Hinnon: He was a sorcerer, he regarded the crying of birdes, vsed inchauntmentes, and mayntayned workers with spirites and sears of fortunes, and wrought much euyll in the sight of the Lorde to anger hym withall. 7 And he put the carued image and an idol whiche he had made, in the house of God: Of which house, God had sayd to Dauid and to Solomon his sonne, In this house and in Hierusalem whiche I haue chosen afore all the tribes of Israel will I put my name for euer. 8 Neither will I make the foote of Israel to remoue any more out of the land whiche I haue ordeyned for your fathers, yf so be that they wil be diligent and do all that I haue commaunded them in all the law and statutes, and ordinaunces by the hande of Moyses. 9 And so Manasse made Iuda and the inhabiters of Hierusalem to erre, and to do worse then the heathen whom the Lord destroyed before the children of Israel. 10 And the Lord spake to Manasse and to his people: but they woulde not regarde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he built: 2 Chronicles 33:15, 2 Chronicles 34:3, 2 Chronicles 34:4, 2 Kings 21:4, 2 Kings 21:5, Jeremiah 7:30

In Jerusalem: 2 Chronicles 6:6, 2 Chronicles 7:16, 2 Chronicles 32:19, Deuteronomy 12:11, 1 Kings 8:29, 1 Kings 9:3

Reciprocal: 2 Kings 23:37 - all that 2 Chronicles 33:7 - God had said 2 Chronicles 34:11 - the kings 2 Chronicles 36:14 - polluted Jeremiah 7:10 - which is called Jeremiah 19:4 - estranged Jeremiah 32:34 - General Ezekiel 5:11 - thou hast Ezekiel 7:20 - but Ezekiel 23:39 - thus Ezekiel 43:8 - setting 2 Corinthians 6:16 - what

Cross-References

Genesis 32:28
He sayde: thy name shalbe called no more Iacob, but Israel: For as a prince hast thou wrasteled with God, and with men, and hast preuayled.
Genesis 43:30
And Ioseph made haste (for his heart did melt vpon his brother) and sought [where] to weepe, and entred into his chaumber and wept there.
Genesis 43:34
And he sent rewardes vnto them from before him selfe: but Beniamins part was fiue times so muche as any of theirs: and they dronke, and were made mery with him.
Genesis 45:2
And he wept aloude, and the Egyptians, and the house of Pharao heard.
Genesis 46:29
And Ioseph made redy his charet, and went vp to meete Israel his father vnto Gosen, and presented him self vnto him, and he fell on his necke, and wept on his necke a good whyle.
Nehemiah 1:11
O Lorde I besech thee, let thyne eare hearken to the prayer of thy seruaunt, and to the prayer of thy seruauntes, whose desire is to feare thy name: and let thy seruaunt prosper this day, and graunt him mercie in the sight of this man. For I was the kinges butler.
Job 2:12
So when they lift vp their eyes a farre of, they knew him not: then they cryed and wept, and euery one of them rent his clothes, and sprinckled dust vpon their heades in the ayre.
Psalms 34:4
Carefully I sought God, & he hearde me: yea he deliuered me out of all my feare.
Proverbs 16:7
When a mans wayes please the Lord, he maketh his very enemies to be his frendes.
Proverbs 21:1
The kynges heart is in the hand of the Lord, lyke as are the riuers of water, he maye turne it whyther soeuer he wyll.

Gill's Notes on the Bible

:-


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile