Lectionary Calendar
Sunday, August 3rd, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 36:14

Moreouer, all the chiefe of the priestes and the people trespassed wonderfully after all maner of abominations of the heathen, and polluted the house of the Lorde which he had halowed in Hierusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Church;   Israel, Prophecies Concerning;   Judgments;   Nebuchadnezzar;   Priest;   Thompson Chain Reference - Defilement-Cleansing;   House of God;   Pollutions;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Priests;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Captivity;   Nebuchadnezzar;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Backsliding;   Chronicles, Theology of;   Jews, Judaism;   Fausset Bible Dictionary - Chronicles, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Exile;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Chief Priests ;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jeremiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Zedekiah (2);   The Jewish Encyclopedia - Chastity;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, imitating all the detestable practices of the nations, and they defiled the Lord’s temple that he had consecrated in Jerusalem.
Hebrew Names Version
Moreover all the chiefs of the Kohanim, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD which he had made holy in Yerushalayim.
King James Version
Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the Lord which he had hallowed in Jerusalem.
English Standard Version
All the officers of the priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations. And they polluted the house of the Lord that he had made holy in Jerusalem.
New Century Version
Also, all the leaders of the priests and the people of Judah became more wicked, following the evil example of the other nations. The Lord had made the Temple in Jerusalem holy, but the leaders made it unholy.
New English Translation
All the leaders of the priests and people became more unfaithful and committed the same horrible sins practiced by the nations. They defiled the Lord 's temple which he had consecrated in Jerusalem.
Amplified Bible
Also, all the officials of the priests and the people were very unfaithful, following all the repulsive acts of the [pagan] nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.
New American Standard Bible
Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful, following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.
World English Bible
Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of Yahweh which he had made holy in Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
All the chiefe of the Priestes also and of the people trespassed wonderfully, according to all the abominations of the heathen, and polluted the house of the Lorde which he had sanctified in Ierusalem.
Legacy Standard Bible
Furthermore, all the leaders of the priests and the people were very unfaithful following all the abominations of the nations; and they defiled the house of Yahweh which He had set apart as holy in Jerusalem.
Berean Standard Bible
Furthermore, all the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, following all the abominations of the nations, and they defiled the house of the LORD, which He had consecrated in Jerusalem.
Contemporary English Version
The people of Judah and even the priests who were their leaders became more unfaithful. They followed the disgusting example of the nations around them and made the Lord 's holy temple unfit for worship.
Complete Jewish Bible
In addition, the chief cohanim and the people grew increasingly unfaithful, following all the abominable practices of the other nations; and they polluted the house of Adonai , which he had consecrated in Yerushalayim.
Darby Translation
All the chiefs of the priests also, and the people, increased their transgressions, according to all the abominations of the nations; and they defiled the house of Jehovah which he had hallowed in Jerusalem.
Easy-to-Read Version
Also, all the leaders of the priests and the leaders of the people of Judah sinned worse and became more unfaithful to the Lord. They followed the evil example of the other nations. They ruined the Temple that the Lord had made holy in Jerusalem.
George Lamsa Translation
Moreover all the chiefs of the priests and of the Levites and of the people transgressed very much after all the abominations of the nations, and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
Good News Translation
In addition, the leaders of Judah, the priests, and the people followed the sinful example of the nations around them in worshiping idols, and so they defiled the Temple, which the Lord himself had made holy.
Lexham English Bible
All the leaders of the priests and the people likewise increased in unfaithfulness according to all the detestable things of the nations. And they polluted the house of Yahweh that he had consecrated in Jerusalem.
Literal Translation
Also, all the heads of the priests, and the people were continually acting unfaithfully according to all the abominable idols of the nations; and they defiled the house of Jehovah that He had sanctified in Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all ye chefe amonge the prestes, and the people, multiplyed their synnes, acordinge to all the abhominacions of the Heythen, and dyfyled the house of the LORDE, which he had sanctified at Ierusalem.
American Standard Version
Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of Jehovah which he had hallowed in Jerusalem.
Bible in Basic English
And more than this, all the great men of Judah and the priests and the people made their sin great, turning to all the disgusting ways of the nations; and they made unclean the house of the Lord which he had made holy in Jerusalem.
JPS Old Testament (1917)
Moreover all the chiefs of the priests, and the people, transgressed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD which He had hallowed in Jerusalem.
King James Version (1611)
Moreouer all the chiefe of the priests, and the people transgressed very much, after all the abominations of the heathen, and polluted the house of the Lord which hee had hallowed in Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the great men of Juda, and the priests, and the people of the land transgressed abundantly in the abominations of the heathen, and polluted the house of the Lord which was in Jerusalem.
English Revised Version
Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the heathen; and they polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
But also alle the princes of preestis and the puple trespassiden wickidli, bi alle abhomynaciouns of hethene men; and thei defouliden the hows of the Lord, which he halewide to hym silf in Jerusalem.
Update Bible Version
Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the disgusting things of the nations; and they polluted the house of Yahweh which he had hallowed in Jerusalem.
Webster's Bible Translation
Moreover, all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
New King James Version
Moreover all the leaders of the priests and the people transgressed more and more, according to all the abominations of the nations, and defiled the house of the LORD which He had consecrated in Jerusalem.
New Living Translation
Likewise, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful. They followed all the pagan practices of the surrounding nations, desecrating the Temple of the Lord that had been consecrated in Jerusalem.
New Life Bible
Also none of the rulers of the religious leaders and people were faithful. They followed all the sinful things of the nations. And they brought sinful things into the Lord's house, which the Lord had made holy in Jerusalem.
New Revised Standard
All the leading priests and the people also were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations; and they polluted the house of the Lord that he had consecrated in Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Also, all the rulers of the priests and of the people, abounded in committing treachery, according to all the abominable ways of the nations, - and polluted the house of Yahweh, which he had hallowed in Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
Moreover all the chief of the priests, and the people wickedly transgressed according to all the abominations of the Gentiles: and they defiled the house of the Lord, which he had sanctified to himself in Jerusalem.
Revised Standard Version
All the leading priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
Young's Literal Translation
Also, all the heads of the priests, and the people, having multiplied to commit a trespass according to all the abominations of the nations, and they defile the house of Jehovah that He hath sanctified in Jerusalem.
THE MESSAGE
The evil mindset spread to the leaders and priests and filtered down to the people—it kicked off an epidemic of evil, repeating the abominations of the pagans and polluting The Temple of God so recently consecrated in Jerusalem.
New American Standard Bible (1995)
Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the LORD which He had sanctified in Jerusalem.

Contextual Overview

11 Zedekia was one and twentie yeres old when he began the raigne, and raigned aleuen yeres in Hierusalem. 12 And he dyd euyl in the sight of the Lord his God, and humbled not him selfe before Ieremia the prophete, at the mouth of the Lorde. 13 And he rebelled against king Nabuchodonosor, which had receaued an oth of him by God: but he was stifnecked, and to hard hearted to turne vnto the Lord God of Israel. 14 Moreouer, all the chiefe of the priestes and the people trespassed wonderfully after all maner of abominations of the heathen, and polluted the house of the Lorde which he had halowed in Hierusalem. 15 And the Lorde God of their fathers sent to them by his messengers, rising vp betimes, and sending: for he had compassion on his people, and on his dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, and despised his wordes, and misvsed his prophetes, vntill the wrath of the Lorde arose against his people, and till there was no remedie. 17 And so he brought vpon them the king of Chaldee, which slue their young men with the sword in their holy temple, and spared neither young man, mayden, old man, nor him that stowped for age: He gaue them all into his hande. 18 And all the vessels of the house of God, both great and small, and the treasures of the house of the Lorde, and the treasures of the king, and of his lordes: all these caryed he to Babylon. 19 And they burnt the house of God, and brake downe the wal of Hierusalem, and burnt all the pallaices thereof with fire, and destroyed all the goodly iewels therof. 20 And the rest that had escaped the sword, caried he to Babylon: where they were bondmen to him & his children, vntill the time that Persia had the Empire:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all the chief: 2 Kings 16:10-16, Ezra 9:7, Jeremiah 5:5, Jeremiah 37:13-15, Jeremiah 38:4, Ezekiel 22:6, Ezekiel 22:26-28, Daniel 9:6, Daniel 9:8, Micah 3:1-4, Micah 3:9-11, Micah 7:2, Zephaniah 3:3, Zephaniah 3:4

very much: 2 Chronicles 28:3, 2 Chronicles 33:9

polluted: 2 Chronicles 33:4-7, Ezekiel 8:5-16

Reciprocal: Leviticus 18:27 - General Leviticus 19:30 - reverence Leviticus 26:43 - they despised Deuteronomy 12:31 - Thou 1 Kings 8:33 - because they have 1 Kings 21:26 - according to 2 Kings 17:7 - sinned 2 Kings 21:2 - after the abominations 2 Chronicles 7:7 - hallowed 2 Chronicles 12:2 - because 2 Chronicles 24:18 - wrath 2 Chronicles 29:8 - Wherefore 2 Chronicles 33:2 - like unto 2 Chronicles 34:24 - I will bring Job 34:29 - whether Isaiah 1:20 - if ye refuse Isaiah 1:23 - princes Isaiah 5:4 - General Isaiah 24:2 - as with the people Isaiah 31:6 - deeply Jeremiah 23:11 - in Jeremiah 30:15 - for the Lamentations 1:5 - for Ezekiel 5:11 - thou hast Ezekiel 7:20 - but Ezekiel 8:6 - that I Ezekiel 9:9 - The iniquity Ezekiel 11:12 - but Ezekiel 15:8 - committed a trespass Ezekiel 22:24 - General Ezekiel 24:13 - because Ezekiel 33:29 - because Amos 2:4 - because Micah 1:5 - the transgression of Jacob Matthew 2:4 - the chief

Cross-References

Genesis 36:2
Esau toke his wiues of ye daughters of Chanaan: Ada ye daughter of Ebon an Hethite, and Aholibama the daughter of Ana, the daughter of Sibeon an Heuite,
Genesis 36:5
And Aholibama bare Iehus, and Ialam, and Corah. These are the sonnes of Esau, whiche were borne hym in the lande of Chanaan.
Genesis 36:18
These were the chyldren of Aholibama Esaus wyfe: duke Iehus, duke Ialam, duke Corah: these dukes came of Aholibama the daughter of Ana Esaus wyfe.
1 Chronicles 1:35
The sonnes of Esau: Eliphaz, Rehuel, Iehus, Iaelam, and Korah.

Gill's Notes on the Bible

Moreover, the chief of the priests, and of the people, transgressed very much after all the abominations of the Heathens,.... The priests, and even the chief of them, who should have instructed the people in the duties of religion, and retained them in the pure worship of God, these were the ringleaders of idolatry, who led the people to commit all the idolatries of the Heathens round about them; and of the people, all ranks and degrees of them were corrupted with them; this was their case in several of the preceding reigns, and now a little before the destruction of them:

and polluted the house of the Lord, which he had hallowed in Jerusalem; the temple dedicated to his worship there; this they defiled, by setting up idols in it.

Barnes' Notes on the Bible

Polluted the house of the Lord - Toward the close of Zedekiah’s reign idolatrous rites of several different kinds were intruded into the sacred precincts of the temple (compare Ezekiel 8:10-16).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile