the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
2 Chronicles 36:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him and bound him in bronze shackles to take him to Babylon.
Against him came up Nevukhadnetztzar king of Bavel, and bound him in fetters, to carry him to Bavel.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in chains to take him to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Judah, captured Jehoiakim, put bronze chains on him, and took him to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze [chains] to take him to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came vp Nebuchadnezzar King of Babel, and bounde him with chaines to cary him to Babel.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to lead him off to Babylon.
Then Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jehoiakim and bound him in bronze shackles to take him to Babylon.
During Jehoiakim's rule, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah. He arrested Jehoiakim and put him in chains, and he sent him to the capital city of Babylon.
N'vukhadnetzar king of Bavel attacked him and bound him in chains to carry him off to Bavel.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon.
King Nebuchadnezzar from Babylon attacked Judah. He made Jehoiakim a prisoner and put bronze chains on him. Then Nebuchadnezzar took King Jehoiakim to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in chains to carry him to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, captured Jehoiakim, and took him to Babylonia in chains.
Nebuchadnezzar the king of Babylon went up against him, and he bound him with bronze fetters to bring him to Babylon.
Nebuchadnezzar the king of Babylon came up against him, and bound him in bronze fetters to take him away to Babylon.
And Nabuchodonosor the kynge of Babilon wente vp agaynst him, and bounde him with cheynes, to cary him vnto Babilon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him, and took him away in chains to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came vp Nebuchadnezzar King of Babylon, and bound him in fetters to cary him to Babylon.
And Nabuchodonosor king of Babylon came up against him, and bound him with brazen fetters, and carried him away to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Nabugodonosor, kyng of Caldeis, styede ayens this Joakym, and ledde hym boundun with chaynes in to Babiloyne.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in bronze fetters to carry him off to Babylon.
Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and captured it, and he bound Jehoiakim in bronze chains and led him away to Babylon.
King Nebuchadnezzar of Babylon came up against him and tied him with brass chains to take him to Babylon.
Against him King Nebuchadnezzar of Babylon came up, and bound him with fetters to take him to Babylon.
Against him, came up Nebuchadnezzar king of Babylon, - and bound him in fetters of bronze, to carry him to Babylon.
Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon.
Against him came up Nebuchadnez'zar king of Babylon, and bound him in fetters to take him to Babylon.
against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon.
Nebuchadnezzar king of Babylon made war against him, and bound him in bronze chains, intending to take him prisoner to Babylon. Nebuchadnezzar also took things from The Temple of God to Babylon and put them in his royal palace.
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3397, bc 607
came up: 2 Kings 24:1, 2 Kings 24:2, 2 Kings 24:5, 2 Kings 24:6, 2 Kings 24:13-20, Ezekiel 19:5-9, Daniel 1:1, Daniel 1:2, Habakkuk 1:5-10
fetters: or, chains
Reciprocal: Deuteronomy 28:36 - bring thee 2 Kings 14:13 - took Amaziah 2 Kings 25:7 - bound him 2 Chronicles 25:23 - took Amaziah Ezra 5:12 - into the hand Ezra 6:5 - which Nebuchadnezzar Psalms 79:1 - the heathen Isaiah 7:17 - bring upon Jeremiah 4:21 - shall I Jeremiah 22:19 - General Ezekiel 19:1 - the princes Ezekiel 19:4 - he was Ezekiel 19:9 - and brought Habakkuk 1:6 - I raise Habakkuk 1:10 - scoff
Cross-References
And Abram toke Sarai his wyfe, and Lot his brothers sonne, & all their substaunce that they had in possession, and the soules that they had begotten in Haran, and they departed, that they might come into the lande of Chanaan: and into the lande of Chanaan they came.
And the lande was not able to beare them, that they might dwell together: for theyr substaunce was great, so that they coulde not dwell together.
Then Lot chose all the playne of Iordane, and toke his iourney from the east, and so departed the one [brother] from the other.
And I wyll geue vnto thee and to thy seede after thee, the lande wherein thou art a strauger [euen] al the lande of Chanaan, for an euerlastyng possession, and wyll be their God.
And the Lorde sayde vnto her: there are two maner of people in thy wombe, and two nations shalbe deuided out of thy bowelles, and the one nation shalbe mightier then the other, and the elder shalbe seruaunt vnto the younger.
And geue the blessing of Abraham vnto thee, and to thy seede with thee, that thou mayest receaue to inherite ye lande wherein thou art a straunger, whiche God gaue vnto Abraham.
And Iacob sent messengers before him to Esau his brother, vnto the lande of Seir, the fielde of Edom:
Iauan, Tubal, and Mesech were thy marchauntes concerning the lyues of men, and they brought vessels of brasse for thy marchaundise.
And synamon, and odours, and oyntmentes, and frankensence, and wine, and oyle, and fine floure, and wheate, & beastes, and sheepe, and horses, & charrets, and bodies, and soules of men.
Gill's Notes on the Bible
:-
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 36:6. Came up Nebuchadnezzar — 2 Kings 24:1. Archbishop Usher believes that Jehoiakim remained three years after this tributary to the Chaldeans, and that it is from this period that the seventy years' captivity, predicted by Jeremiah, is to be reckoned.