Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 7:7

Moreouer, Solomon halowed the middle of the court that was before the house of the Lorde, for there he offred burnt offringes: & the fat of the peace offringes, because the brasen aulter which Solomon had made, was not able to receaue the burnt offringes, and the meate offringes, and the fat.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Perizzite;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Solomon;   People's Dictionary of the Bible - Altar;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Altar;   Atonement, Day of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Since the bronze altar that Solomon had made could not accommodate the burnt offering, the grain offering, and the fat of the fellowship offerings, Solomon first consecrated the middle of the courtyard that was in front of the Lord’s temple and then offered the burnt offerings and the fat of the fellowship offerings there.
Hebrew Names Version
Moreover Shlomo made the middle of the court holy that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Shlomo had made was not able to receive the burnt offering, and the meal-offering, and the fat.
King James Version
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the Lord : for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.
English Standard Version
And Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the Lord , for there he offered the burnt offering and the fat of the peace offerings, because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the grain offering and the fat.
New Century Version
Solomon made holy the middle part of the courtyard, which is in front of the Temple of the Lord . There he offered whole burnt offerings and the fat of the fellowship offerings. He offered them in the courtyard, because the bronze altar he had made could not hold the burnt offerings, grain offerings, and fat.
New English Translation
Solomon consecrated the middle of the courtyard that is in front of the Lord 's temple. He offered burnt sacrifices, grain offerings, and the fat from the peace offerings there, because the bronze altar that Solomon had made was too small to hold all these offerings.
Amplified Bible
Moreover, Solomon consecrated the middle of the courtyard that was in front of the house of the LORD, for it was there that he offered burnt offerings and the fat of the peace offerings because the bronze altar which he had made was not sufficient to hold the burnt offerings, the grain offerings, and the fat [all together].
New American Standard Bible
Then Solomon consecrated the middle of the courtyard that was before the house of the LORD, for he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings there, because the bronze altar which Solomon had made was not able to contain the burnt offering, the grain offering, and the fat.
World English Bible
Moreover Solomon made the middle of the court holy that was before the house of Yahweh; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and the meal-offering, and the fat.
Geneva Bible (1587)
Moreouer Salomon halowed the middle of the court that was before the house of the Lord: for there hee had prepared burnt offerings, and the fatte of the peace offerings, because the brasen altar which Salomon had made, was not able to receiue the burnt offering, and the meate offring, and the fat.
Legacy Standard Bible
Then Solomon set apart as holy the middle of the court that was before the house of Yahweh, because there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings; for the bronze altar which Solomon had made was not able to hold the burnt offering and the grain offering and the fat.
Berean Standard Bible
Then Solomon consecrated the middle of the courtyard in front of the house of the LORD, and there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings, since the bronze altar he had made could not contain all these offerings.
Contemporary English Version
On that same day, Solomon dedicated the courtyard in front of the temple and got it ready to be used for worship. The bronze altar he had made was too small, so he used the courtyard to offer sacrifices to please the Lord and grain sacrifices, and also to send up in smoke the fat from the other offerings.
Complete Jewish Bible
Shlomo also consecrated the center of the courtyard in front of the house of Adonai ; because he had to offer the burnt offerings and the fat of the peace offerings there. For the bronze altar which Shlomo had made could not receive the burnt offering, the grain offering and the fat.
Darby Translation
And Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offerings and the oblations and the fat.
Easy-to-Read Version
King Solomon also dedicated the middle of the courtyard, the part that is in front of the Temple of the Lord . There he offered burnt offerings, grain offerings, and the fat from the animals that were used as fellowship offerings. He did this because the bronze altar he had built was too small to hold all these offerings.
George Lamsa Translation
Moreover Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered burnt offerings and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was too small to hold the burnt offerings and the meal offerings and the fat.
Good News Translation
Solomon consecrated the central part of the courtyard, the area in front of the Temple, and then offered there the sacrifices burned whole, the grain offerings, and the fat from the fellowship offerings. He did this because the bronze altar which he had made was too small for all these offerings.
Lexham English Bible
And Solomon consecrated the middle of the courtyard that was before the house of Yahweh, for there he had made the burnt offerings and the fat of the fellowship offerings, for the bronze altar that Solomon had made was not able to hold the burnt offerings, cereal offerings, and the fat.
Literal Translation
And Solomon dedicated the middle of the court that was before the house of Jehovah; for he had offered there the burnt offerings, and the fat of the peace offerings; for the bronze altar thatSolomon had made was not able to containthe burnt offering, and the food offering, and the fat.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Salomon halowed the myddelmost courte, which was before the house of the LORDE, for there prepared he the burntofferynges and the fat of the slayne offeringes: for the brasen altare that Salomon made, might not conteyne all the burntofferinges, meatofferynges, and the fat.
American Standard Version
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat.
Bible in Basic English
Then Solomon made holy the middle of the open square in front of the house of the Lord, offering the burned offerings there, and the fat of the peace-offerings; for there was not room on the brass altar which Solomon had made for all the burned offerings and the meal offerings and the fat.
JPS Old Testament (1917)
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings; because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat.
King James Version (1611)
Moreouer, Solomon hallowed the middle of the Court, that was before the house of the Lord: for there hee offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen Altar which Solomon had made, was not able to receiue the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Solomon consecrated the middle of the court that was in the house of the Lord: for he offered there the whole-burnt-offerings and the fat of the peace-offerings, for the brazen altar which Solomon had made was not sufficient to receive the whole-burnt-offerings, and the meat-offerings, and the fat.
English Revised Version
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and the meal offering, and the fat.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Salomon halewide the myddil of the large place bifor the temple of the Lord; for he hadde offrid there brent sacrifices, and the ynnere fatnesses of pesible sacrifices, for the brasun auter which he hadde maad myyte not susteyne the brent sacrifices, and sacrifices, and the innere fatnessis of pesible sacrifices.
Update Bible Version
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Yahweh; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat.
Webster's Bible Translation
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that [was] before the house of the LORD: for there he offered burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offerings, and the meat-offerings, and the fat.
New King James Version
Furthermore Solomon consecrated the middle of the court that was in front of the house of the LORD; for there he offered burnt offerings and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, the grain offerings, and the fat.
New Living Translation
Solomon then consecrated the central area of the courtyard in front of the Lord 's Temple. He offered burnt offerings and the fat of peace offerings there, because the bronze altar he had built could not hold all the burnt offerings, grain offerings, and sacrificial fat.
New Life Bible
Then Solomon set apart the center of the open space in front of the Lord's house. There he gave the burnt gifts and the fat of the peace gifts. The brass altar Solomon had made could not hold the burnt gift, the grain gift and the fat.
New Revised Standard
Solomon consecrated the middle of the court that was in front of the house of the Lord ; for there he offered the burnt offerings and the fat of the offerings of well-being because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the grain offering and the fat parts.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Yahweh, for he offered there the ascending-sacrifices, and the fat portions of the peace-offerings, - because, the altar of bronze which Solomon had made, was not able to receive the ascending-sacrifice and the meal-offering and the fat portions.
Douay-Rheims Bible
Solomon also sanctified the middle of the court before the temple of the Lord: for he offered there the holocausts, and the fat of the peace offerings: because the brazen altar, which he had made, could not hold the holocausts and the sacrifices and the fat:
Revised Standard Version
And Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offering and the fat of the peace offerings, because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the cereal offering and the fat.
Young's Literal Translation
And Solomon sanctifieth the middle of the court that [is] before the house of Jehovah, for he hath made there the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings: for the altar of brass that Solomon made hath not been able to contain the burnt-offering, and the present, and the fat.
THE MESSAGE
Solomon set apart the central area of the courtyard in front of God 's Temple for sacred use and there sacrificed the Whole-Burnt-Offerings, Grain-Offerings, and fat from the Peace-Offerings—the Bronze Altar was too small to handle all these offerings. This is how Solomon kept the great autumn Feast of Booths. For seven days there were people there all the way from the far northeast (the Entrance to Hamath) to the far southwest (the Brook of Egypt)—a huge congregation. They started out celebrating for seven days, and then did it for another seven days, a week for dedicating the Altar and another for the Feast itself—two solid weeks of celebration! On the twenty-third day of the seventh month Solomon dismissed his congregation. They left rejoicing, exuberant over all the good God had done for David and Solomon and his people Israel.
New American Standard Bible (1995)
Then Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings because the bronze altar which Solomon had made was not able to contain the burnt offering, the grain offering and the fat.

Contextual Overview

1 And when Solomon had made an ende of praying, there came downe fire from heauen, and consumed the burnt offring and the sacrifices: & the house was filled with the glorie of the Lorde, 2 And the priestes coulde not go into the house of the Lorde, because the glorie of the Lord had filled the lordes house. 3 And when al the children of Israel saw howe the fire and the glorie of the Lord came downe vpon the house, they fell downe flat vpon their faces to the earth vpon the pauement, and worshipped and confessed vnto the lord, That he is gracious, and that his mercie lasteth euer. 4 And the king and all the people offered sacrifices before the Lorde. 5 And king Solomon offered a sacrifice of twentie and two thousande oxen, and an hundred and twentie thousande sheepe: and so the king and all the people dedicated the house of God. 6 And the priestes wayted on their offices, & the Leuites had the instrumentes of musicke of the Lord, which king Dauid had made to confesse vnto the Lord, that his mercie lasteth euer, Dauid praysing God by the: And the priestes blew with trumpettes before them, and all they of Israel stoode. 7 Moreouer, Solomon halowed the middle of the court that was before the house of the Lorde, for there he offred burnt offringes: & the fat of the peace offringes, because the brasen aulter which Solomon had made, was not able to receaue the burnt offringes, and the meate offringes, and the fat. 8 So at the same time Solomon kept a feast of seuen dayes, and al they of Israel with him, an exceeding great congregation, euen from the entring in of Hamath vnto the riuer of Egypt. 9 And in the eyght day they made an assemblie: For they kept the dedication of the aulter seuen dayes, & the feast seuen dayes. 10 And the three and twentie day of the seuenth moneth he let the people depart into their tentes glad and mery in heart, for the goodnesse that the Lorde had shewed to Dauid and to Solomon, and to Israel his people.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hallowed: 2 Chronicles 36:14, Numbers 16:37, Numbers 16:38, 1 Kings 8:64, Hebrews 13:10-12

the brazen: 2 Chronicles 4:1

Reciprocal: Leviticus 3:16 - all the fat 1 Kings 3:15 - peace offerings 1 Kings 6:36 - the inner Ezekiel 8:16 - at the door

Cross-References

Genesis 6:18
With thee also wyll I make my couenaunt: and thou shalt come into the arke, thou and thy sonnes, thy wife, and thy sonnes wyues with thee.
Genesis 7:1
And the Lord said vnto Noah: come thou and al thy house into ye arke: for thee haue I seen ryghteous before me in this generation.
Genesis 7:13
In the selfe same day, entred Noah, and Sem, and Ham, and Iapheth the sonnes of Noah, and Noahs wyfe, and the three wiues of his sonnes with the into the arke.
Genesis 7:15
And they came vnto Noah into the arke, two and two, of all fleshe wherein is the breath of lyfe.
Proverbs 22:3
A wyse man seeth the plague, and hydeth hym selfe: but the foolishe go on still, and are punished.
Matthew 24:38
For as in the dayes [that went] before the fludde, they dyd eate, and drynke, marry, and geue in maryage, euen vntyll the day that Noe entred into the Arke:
Luke 17:27
They dyd eate, and drynke, they maryed wiues, and were maryed, euen vnto the same day that Noe went into the Arke: and the fludde came, & destroyed them all.
Hebrews 6:18
That by two immutable thynges, in whiche it was vnpossible for God to lye, we myght haue a strong consolation, which haue fledde to holde fast the hope layde before vs:
Hebrews 11:7
By fayth Noe beyng warned of God of thinges not seene as yet, moued with reuerence, prepared the arke to the sauyng of his house, through the whiche [arke] he condempned the worlde, and became heire of the righteousnes which is by fayth.
1 Peter 3:20
Which sometime had ben disobedient, when once the long sufferyng of God abode in ye dayes of Noe, whyle the Arke was a preparyng, wherein fewe, that is to say eyght soules, were saued in the water:

Gill's Notes on the Bible

Ver. 7-10. Moreover, Solomon hallowed the middle of the court,.... From hence, to the end of 2 Chronicles 7:10 is the same with 1 Kings 8:64.

1 Kings 8:64- :,

1 Kings 8:64- :,

1 Kings 8:64- :, only mention is made in 2 Chronicles 7:9 of the dedication of the altar, as if distinct from the dedication of the house, and hallowing the middle of the court, see Numbers 7:10 in imitation of which the Heathens dedicated their altars, in which they used ashes and water, as Pausanias y relates, and had also feasts, as here, at the dedication of their temples z, in which they have been imitated by Christians; and many of our country feasts, as they are called, were first kept at the dedication of churches to such and such a saint.

y Eliac, 1. sive, l. 5. p. 312. z Plin. Ep. l. 4. ep. 1.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile