Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
2 Kings 12:14
But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the Lorde.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Instead, it was given to those doing the work, and they repaired the Lord’s temple with it.
Instead, it was given to those doing the work, and they repaired the Lord’s temple with it.
Hebrew Names Version
for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
King James Version
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the Lord .
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the Lord .
English Standard Version
for that was given to the workmen who were repairing the house of the Lord with it.
for that was given to the workmen who were repairing the house of the Lord with it.
New Century Version
They paid the money to the workers, who used it to repair the Temple of the Lord .
They paid the money to the workers, who used it to repair the Temple of the Lord .
New English Translation
It was handed over to the foremen who used it to repair the Lord 's temple.
It was handed over to the foremen who used it to repair the Lord 's temple.
Amplified Bible
but they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
but they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
New American Standard Bible
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
Geneva Bible (1587)
But they gaue it to the workemen, which repayred therewith the house of the Lord.
But they gaue it to the workemen, which repayred therewith the house of the Lord.
Legacy Standard Bible
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of Yahweh.
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of Yahweh.
Contemporary English Version
It went only to pay for repairs.
It went only to pay for repairs.
Complete Jewish Bible
But none of the money brought into the house of Adonai was used to make silver cups, snuffers, bowls, trumpets or other articles of gold or silver for the house of Adonai ;
But none of the money brought into the house of Adonai was used to make silver cups, snuffers, bowls, trumpets or other articles of gold or silver for the house of Adonai ;
Darby Translation
but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.
but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.
George Lamsa Translation
But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
Good News Translation
It was all used to pay the workers and to buy the materials used in the repairs.
It was all used to pay the workers and to buy the materials used in the repairs.
Lexham English Bible
For they gave that to all the workers, and they repaired the temple of Yahweh with it.
For they gave that to all the workers, and they repaired the temple of Yahweh with it.
Literal Translation
for they gave it to those doing the work, and they made strong the house of Jehovah with it.
for they gave it to those doing the work, and they made strong the house of Jehovah with it.
Miles Coverdale Bible (1535)
but it was geuen vnto the workmen to repayre the decaye in the house of the LORDE therwith.
but it was geuen vnto the workmen to repayre the decaye in the house of the LORDE therwith.
American Standard Version
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.
Bible in Basic English
But it was all given to the workmen who were building up the house.
But it was all given to the workmen who were building up the house.
JPS Old Testament (1917)
But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD;
But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD;
King James Version (1611)
But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the Lord.
But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
for they were to give it to the workmen, and they repaired therewith the house of the Lord.
for they were to give it to the workmen, and they repaired therewith the house of the Lord.
English Revised Version
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
Berean Standard Bible
Instead, it was paid to those doing the work, and with it they repaired the house of the LORD.
Instead, it was paid to those doing the work, and with it they repaired the house of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
For it was youun to hem that maden werk, that the temple of the Lord schulde be reparelid.
For it was youun to hem that maden werk, that the temple of the Lord schulde be reparelid.
Young's Literal Translation
for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,
for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,
Update Bible Version
for they gave that to those that did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
for they gave that to those that did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
Webster's Bible Translation
But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
World English Bible
for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
for they gave that to those who did the work, and repaired therewith the house of Yahweh.
New King James Version
But they gave that to the workmen, and they repaired the house of the LORD with it.
But they gave that to the workmen, and they repaired the house of the LORD with it.
New Living Translation
It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs.
It was paid to the workmen, who used it for the Temple repairs.
New Life Bible
For they gave that to those who did the work. It was used to put together the broken places of the house of the Lord.
For they gave that to those who did the work. It was used to put together the broken places of the house of the Lord.
New Revised Standard
for that was given to the workers who were repairing the house of the Lord with it.
for that was given to the workers who were repairing the house of the Lord with it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
for, to the doers of the work, used they to give it; and so they repaired, therewith, the house of Yahweh.
for, to the doers of the work, used they to give it; and so they repaired, therewith, the house of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
For it was given to them that did the work, that the temple of the Lord might be repaired.
For it was given to them that did the work, that the temple of the Lord might be repaired.
Revised Standard Version
for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it.
for that was given to the workmen who were repairing the house of the LORD with it.
New American Standard Bible (1995)
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
Contextual Overview
4 And Iehoas sayde to the priestes: All the siluer of the dedicate thinges that be brought to the house of the Lorde, that is, the money of them that were numbred, the money that euery man is set at, and all the money that euery man with a willing heart geueth and bryngeth into the house of the Lorde: 5 Let the priestes take it to them, euery man of his acquayntaunce, to repayre the broken places of the house wheresoeuer any decaye is founde. 6 And so it came to passe, that vnto the three and twentith yere of king Iehoas, the priestes had mended nothing that was decayed in the temple. 7 Then king Iehoas called for Iehoiada the priest, and the other priestes, and saide vnto them: Why repaire ye not the broken places of the temple? Now therfore, see that ye receaue no more money of your acquayntaunce, except ye deliuer it to repaire the temple withall. 8 And the priestes consented to receaue no more money of the people, except to repaire the decayed places of the temple. 9 But Iehoiada the priest toke a chest, and bored a hole in the lyd of it, and set it besyde the aulter, on the right syde as euery man commeth into the temple of the Lorde, and the priestes that kept the vessels put therein all the money that was brought into the house of the Lorde. 10 And it fortuned, that when they sawe ther was much money in the chest, the kinges scribe & the hye priest came vp, and tolde the money that was found in the house of the Lorde, and put it into a bagge. 11 And they gaue the money sealed into the handes of them that executed the worke, and that had the ouersight of the house of the Lorde: and they brought it out to the carpenters and builders that wrought vpon the house of the Lorde, 12 And to masons, and hewers of stone: And they bought timber and free stone to repaire the decaye in the house of the Lorde, and to al that went out to mend the temple. 13 Howbeit, there was not made for the house of the Lorde bowles of siluer, instrumentes of musicke, basons, trumpets, or any vessels of golde, or vessels of siluer, of the money that was brought into the house of the Lorde.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Chronicles 26:27 - to maintain 2 Chronicles 24:14 - General 2 Chronicles 34:10 - in the hand John 12:6 - the bag
Cross-References
Genesis 3:6
And so the woman, seing that the same tree was good to eate of, and pleasaunt to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, toke of the fruite therof, and dyd eate, and gaue also vnto her husbande beyng with her, and he dyd eate.
And so the woman, seing that the same tree was good to eate of, and pleasaunt to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, toke of the fruite therof, and dyd eate, and gaue also vnto her husbande beyng with her, and he dyd eate.
Genesis 6:2
And the sonnes of God also sawe the daughters of men that they were fayre, & they toke them wyues, such as theyliked, from among them all.
And the sonnes of God also sawe the daughters of men that they were fayre, & they toke them wyues, such as theyliked, from among them all.
Genesis 39:7
And after this, his maisters wyfe cast her eyes vpon Ioseph, and saide: [come] lye with me.
And after this, his maisters wyfe cast her eyes vpon Ioseph, and saide: [come] lye with me.
Matthew 5:28
But I say vnto you, that whosoeuer loketh on a woman, to luste after her, hath committed adultry with her alredy, in his heart.
But I say vnto you, that whosoeuer loketh on a woman, to luste after her, hath committed adultry with her alredy, in his heart.
Gill's Notes on the Bible
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the Lord. They took care that the workmen should first be paid for the repairs of the temple.