Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Kings 19:4

Peraduenture the Lorde thy God will heare al the wordes of Rabsakeh, who the king of Assyria his maister hath sent to rayle on the lyuing God, & to rebuke him with wordes which the Lorde thy God hath hearde: And lift thou vp thy prayer for the remnaunt that are left.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Intercession;   Rab-Shakeh (Rabshakeh);   Torrey's Topical Textbook - Blasphemy;   Jerusalem;   Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Blasphemy against the Holy Spirit;   Mediator, Mediation;   Fausset Bible Dictionary - Eliakim;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Living (2);   Morrish Bible Dictionary - Rabshakeh ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Lift;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Rabshakeh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;   Joel (2);   Lively;   Omnipotence;   Rabshakeh;   Rebuke;   Remnant;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Perhaps the Lord your God will hear all the words of the royal spokesman, whom his master the king of Assyria sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the Lord your God has heard. Therefore, offer a prayer for the surviving remnant.’”
Hebrew Names Version
It may be the LORD your God will hear all the words of Ravshakeh, whom the king of Ashshur his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.
King James Version
It may be the Lord thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the Lord thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
English Standard Version
It may be that the Lord your God heard all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left."
New Century Version
The king of Assyria sent his field commander to make fun of the living God. Maybe the Lord your God will hear what the commander said and will punish him for it. So pray for the few of us who are left alive."
New English Translation
Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. So pray for this remnant that remains.'"
Amplified Bible
'It may be that the LORD your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to taunt and defy the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. So offer a prayer for the remnant [of His people] that is left [in Judah].'"
New American Standard Bible
'Perhaps the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to taunt the living God, and will avenge the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"
World English Bible
It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.
Geneva Bible (1587)
If so be the Lorde thy God hath heard all the wordes of Rabshakeh, whome the King of Asshur his master hath sent to raile on the liuing God, and to reproch him with wordes which the Lorde thy God hath heard, then lift thou vp thy prayer for the remnant that are left.
Legacy Standard Bible
Perhaps Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will reprove the words which Yahweh your God has heard. Therefore, lift up a prayer for the remnant that is left.'"
Berean Standard Bible
Perhaps the LORD your God will hear all the words of the Rab-shakeh, whom his master the king of Assyria has sent to defy the living God, and He will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that still survives."
Contemporary English Version
Please pray for those of us who are left alive. The king of Assyria sent his army commander to insult the living God. Perhaps the Lord heard what he said and will do something, if you will pray.
Complete Jewish Bible
Maybe Adonai your God will hear all the words of Rav-Shakeh, whom his master the king of Ashur has sent to taunt the living God, and will rebuke the message which Adonai your God has heard. So pray for the remnant that is left."
Darby Translation
It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will rebuke the words which Jehovah thy God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that is left.
Easy-to-Read Version
The commander's master, the king of Assyria, has sent him to say bad things about the living God. Maybe the Lord your God will hear all those things and answer them. Maybe the Lord your God will show how wrong the enemy is! So pray for the people who are still left alive."
George Lamsa Translation
It may be the LORD your God will hear the words of the Rab-shakeh, whom his master, the Assyrian king has sent to reproach the living God; and will rebuke him for the words which the LORD your God has heard; therefore beseech and pray for the remnant that is left.
Good News Translation
The Assyrian emperor has sent his chief official to insult the living God. May the Lord your God hear these insults and punish those who spoke them. So pray to God for those of our people who survive."
Lexham English Bible
Perhaps Yahweh your God will hear all of the words of the chief commander whom his master the king of Assyria has sent to insult the living God, and he will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remainder who are left.'"
Literal Translation
It may be that Jehovah your God will hear all the words of the chief cupbearer, with which his master the king of Assyria has sent him to reproach the living God, and will rebuke the words which Jehovah your God has heard; and you shall liftup prayer for the remnant that is found.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf happly the LORDE thy God wil heare all the wordes of ye chefe butler, whom his lorde the kynge of Assiria hath sent, to blasphemie ye lyuynge God, & to defye him with soch wordes as the LORDE thy God hath herde, therfore lifte thou vp thy prayer for the remnaunt, which are yet lefte behynde.
American Standard Version
It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
Bible in Basic English
It may be that the Lord your God will give ear to the words of the Rab-shakeh, whom the king of Assyria, his master, sent to say evil things against the living God, and will make his words come to nothing: so then make your prayer for the rest of the people.
JPS Old Testament (1917)
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to taunt the living God, and will rebuke the words which the LORD thy God hath heard; wherefore make prayer for the remnant that is left.'
King James Version (1611)
It may be, the Lord thy God will heare all the words of Rabshakeh whome the king of Assyria his master hath sent to reproch the liuing God, and will reprooue the wordes which the Lord thy God hath heard: wherefore lift vp thy prayer for the remnant that are left.
Brenton's Septuagint (LXX)
Peradventure the Lord thy God will hear all the words of Rapsakes, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God and to revile him with the words which the Lord thy God has heard: and thou shalt offer thy prayer for the remnant that is found.
English Revised Version
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
Wycliffe Bible (1395)
If perauenture thi Lord God here alle the wordis of Rabsaces, whom the kyng of Assiryens, his lord sente, that he schulde dispise the Lord lyuynge, and repreue bi wordis, whiche thi Lord God herde; and make thou preier for these relikis, that ben foundun.
Update Bible Version
It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard: therefore lift up your prayer for the remnant that is left.
Webster's Bible Translation
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up [thy] prayer for the remnant that are left.
New King James Version
It may be that the LORD your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left."'
New Living Translation
But perhaps the Lord your God has heard the Assyrian chief of staff, sent by the king to defy the living God, and will punish him for his words. Oh, pray for those of us who are left!"
New Life Bible
It might be that the Lord your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his ruler the king of Assyria has sent to make fun of the living God. And the Lord your God might speak sharp words against what He has heard. So pray for those who are left of the Lord's people.'"
New Revised Standard
It may be that the Lord your God heard all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the Lord your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
It may be that Yahweh thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his lord hath sent, to reproach a Living God, and will rebuke the words, which Yahweh thy God hath heard, - Wherefore lift thou up a prayer, for the remnant that remaineth.
Douay-Rheims Bible
It may be the Lord, thy God, will hear all the words of Rabsaces, whom the king of the Assyrians, his master, hath sent to reproach the living God, and to reprove with words, which the Lord, thy God, hath heard: and do thou offer prayer for the remnants that are found.
Revised Standard Version
It may be that the LORD your God heard all the words of the Rab'shakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left."
Young's Literal Translation
`It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.'
THE MESSAGE
"‘Maybe God , your God, has been listening to the blasphemous speech of the Rabshakeh who was sent by the king of Assyria, his master, to humiliate the living God; maybe God , your God, won't let him get by with such talk; and you, maybe you will lift up prayers for what's left of these people.'"
New American Standard Bible (1995)
'Perhaps the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"

Contextual Overview

1 So it came to passe, that when king Hezekia hearde it, he rent his clothes, & put on sacke, & came into the house of the Lorde, 2 And sent Eliakim which was the steward of the houshold, and Sobna the scribe, and the elders of the priestes clothed in sacke, to Isai the prophete, the sonne of Amoz. 3 And they sayd vnto him, thus sayth Hezekia: This day is a day of tribulation, & of rebuke and blasphemie: For the children are come to the byrth, and there is no strength to be deliuered. 4 Peraduenture the Lorde thy God will heare al the wordes of Rabsakeh, who the king of Assyria his maister hath sent to rayle on the lyuing God, & to rebuke him with wordes which the Lorde thy God hath hearde: And lift thou vp thy prayer for the remnaunt that are left. 5 So the seruauntes of king Hezekia came to Isai. 6 And Isai sayde vnto them, So shall ye say to your maister: Thus sayth the Lorde, Be not afrayde of the wordes which thou hast heard, with which the young men of the king of Assyria haue rayled on me. 7 Beholde, I will put hym in another mynde, and he shall heare tydinges, and so returne to his owne land, and I will bring to passe, that he shall fall vpon the sworde euen in his owne land.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Lord: Genesis 22:14, Deuteronomy 32:36, Joshua 14:12, 1 Samuel 14:6, 2 Samuel 16:12

whom the king: 2 Kings 18:17-35

reprove: 2 Kings 19:22, 1 Samuel 17:45, Psalms 50:21, Psalms 74:18

lift up: 2 Chronicles 32:20, Psalms 50:15, Jeremiah 33:3, Ezekiel 36:37, Romans 9:27, James 5:16, James 5:17

the remnant: 2 Kings 17:5, 2 Kings 17:6, 2 Kings 18:13, 2 Chronicles 28:5, 2 Chronicles 28:6, Isaiah 8:7, Isaiah 8:8, Isaiah 10:6

left: Heb. found

Reciprocal: Numbers 12:2 - And the Joshua 3:10 - living 1 Samuel 17:26 - reproach 1 Kings 17:20 - he cried 2 Kings 19:16 - which hath sent 2 Kings 19:30 - the remnant that 2 Kings 19:31 - For 2 Kings 21:14 - the remnant Ezra 9:8 - a remnant Psalms 77:2 - In the Isaiah 37:4 - to reproach Isaiah 37:23 - Whom hast Jeremiah 23:36 - of the Jeremiah 42:9 - unto Joel 2:14 - Who Amos 5:15 - it may Acts 14:15 - the living 1 Timothy 3:15 - the living Hebrews 12:22 - of the Revelation 7:2 - living

Cross-References

Genesis 13:13
But the men of Sodome [were] wicked, and exceedyng sinners agaynst the Lorde.
Genesis 18:20
And the lorde saide: because the crye of Sodome and Gomorrhe is great, and because their sinne is exceding greeuous:
Genesis 19:1
And there came two angels to Sodome at euen, and Lot sate at the gate of Sodome: and Lot seing [them] rose vp to meete them, and he bowed hym selfe with his face towarde the grounde.
Genesis 19:6
And Lot went out at the doore vnto them, and shut the doores after hym.
Genesis 19:20
Beholde here is a citie by to flee vnto, euen yonder litle one: Oh let me escape thyther: Is it not a litle one, and my soule shall lyue?
Genesis 19:25
And ouerthrewe those cities, and all that plaine region, and all that dwelled in the cities, and that that grewe vpon the earth.
Exodus 16:2
And the whole congregation of the chyldren of Israel murmured agaynst Moyses and Aaron in the wyldernesse.
Exodus 23:2
Thou shalt not folow a multitude to do euill, neither shalt thou speake in a matter of iustice according to the greater number, for to peruert iudgement.
Proverbs 4:16
For they sleepe not except they haue done mischiefe: and sleepe is taken from them, vntyll they haue done harme.
Proverbs 6:18
An heart that goeth about wicked imaginations, feete that be swyft in running to mischiefe,

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

Will hear - i. e., “will show that he has heard - will notice and punish.”

The living God - See 1 Samuel 17:26 note.

And will reprove the words - Rather, “will reprove him for the words.”

The remnant - i. e., for the kingdom of Judah, the only remnant of God’s people that was now left, after Galilee and Gilead and Samaria had all been carried away captive.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 19:4. The remnant that are left — That is, the Jews; the ten tribes having been already carried away captive by the kings of Assyria.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile