Lectionary Calendar
Friday, July 4th, 2025
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Kings 2:21

And he went vnto the spring of the waters, and cast the salt in thyther, and saide, thus saith the Lord: I haue healed these waters, there shall not come hencefoorth either death or barennesse.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Elisha;   Jericho;   Miracles;   Salt;   Water;   Thompson Chain Reference - Elisha;   Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Miracles Wrought through Servants of God;   Salt;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Jericho;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kings, First and Second, Theology of;   Miracle;   Charles Buck Theological Dictionary - Heaven;   Prophet;   Easton Bible Dictionary - Elisha;   Jericho;   Fausset Bible Dictionary - Salt;   Holman Bible Dictionary - Elisha;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Jericho;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Elisha;   Jericho;   Salt;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elijah;   Jericho;   Joab;   Smith Bible Dictionary - Jehoz'abad;   Jer'icho;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Barren;   Elisha;   Heal;   The Jewish Encyclopedia - Elisha;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Elisha went out to the spring, threw salt in it, and said, “This is what the Lord says: ‘I have healed this water. No longer will death or unfruitfulness result from it.’”
Hebrew Names Version
He went forth to the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus says the LORD, I have healed these waters; there shall not be from there any more death or miscarrying.
King James Version
And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the Lord , I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
English Standard Version
Then he went to the spring of water and threw salt in it and said, "Thus says the Lord , I have healed this water; from now on neither death nor miscarriage shall come from it."
New Century Version
Then he went out to the spring and threw the salt in it. He said, "This is what the Lord says: ‘I have healed this water. From now on it won't cause death, and it won't keep the land from growing crops.'"
New English Translation
He went out to the spring and threw the salt in. Then he said, "This is what the Lord says, ‘I have purified this water. It will no longer cause death or fail to produce crops."
Amplified Bible
Then Elisha went to the spring of water and threw the salt in it and said, "Thus says the LORD: 'I [not the salt] have purified and healed these waters; there shall no longer be death or barrenness because of it.'"
New American Standard Bible
Then he went out to the spring of water and threw salt in it and said, "This is what the LORD says: 'I have purified these waters; there shall not come from there death or unfruitfulness any longer.'"
Geneva Bible (1587)
And he went vnto the spring of the waters, and cast there the salt, and said, Thus saith the Lorde, I haue healed this water: death shall no more come thereof, neither barennesse to the ground.
Legacy Standard Bible
And he went out to the spring of water and threw salt in it and said, "Thus says Yahweh, ‘I have purified these waters; there shall not be from there death or barrenness any longer.'"
Contemporary English Version
and he carried it to the spring. He threw the salt into the water and said, "The Lord has made this water pure again. From now on you'll be able to grow crops, and no one will starve."
Complete Jewish Bible
He went out to the source of the water, threw salt into it and said, "This is what Adonai says: ‘I have healed this water; it will no longer cause death or miscarrying.'"
Darby Translation
And he went forth to the source of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith Jehovah: I have healed these waters: there shall not be from thence any more death or barrenness.
Easy-to-Read Version
Then he went out to the place where the water began flowing from the ground. Elisha threw the salt into the water and said, "The Lord said, ‘I am making this water pure! From now on this water will not cause any more death or keep the land from growing crops.'"
George Lamsa Translation
And he went forth to the spring of water and cast the salt in there, and said, Thus says the LORD: I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
Good News Translation
and he went to the spring, threw the salt in the water, and said, "This is what the Lord says: ‘I make this water pure, and it will not cause any more deaths or miscarriages.'"
Lexham English Bible
Then he went out to the spring of waters and threw the salt into it there and said, "Thus says Yahweh, ‘I hereby purify these waters; let there be no longer any death or unproductiveness from it.'"
Literal Translation
And he went out to the source of the waters and threw salt there, and said, So says Jehovah, I have given healing to these waters; there shall not be death and sterility there any more.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then wete he forth vnto the well of water, and cast the salt therin, & sayde: Thus sayeth the LORDE: I haue healed this water: from hence forth shal there no deed ner vnfrutefulnes come of it.
American Standard Version
And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith Jehovah, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.
Bible in Basic English
Then he went out to the spring from which the water came, and put salt in it, and said, The Lord says, Now I have made this water sweet; no longer will it be death-giving or unfertile.
JPS Old Testament (1917)
And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said: 'Thus saith the LORD: I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.'
King James Version (1611)
And he went forth vnto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the Lord, I haue healed these waters; there shall not be from thence any more death, or barren land.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Elisaie went out to the spring of the waters, and cast salt therein, and says, Thus saith the Lord, I have healed these waters; there shall not be any longer death thence or barren land.
English Revised Version
And he went forth unto the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or miscarrying.
Berean Standard Bible
and Elisha went out to the spring, cast the salt into it, and said, "This is what the LORD says: 'I have healed this water. No longer will it cause death or unfruitfulness.'"
Wycliffe Bible (1395)
he yede out to the welle of watris, and sente salt in to it, and seide, The Lord seith these thingis, Y haue helid these watris, and nethir deeth, nether bareynesse, schal be more in tho.
Young's Literal Translation
and he goeth out unto the source of the waters, and casteth there salt, and saith, `Thus said Jehovah, I have given healing to these waters; there is not thence any more death and sterility.'
Update Bible Version
And he went forth to the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus says Yahweh, I have healed these waters; there shall not be from there anymore death or miscarrying.
Webster's Bible Translation
And he went forth to the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren [land].
World English Bible
He went forth to the spring of the waters, and cast salt therein, and said, Thus says Yahweh, I have healed these waters; there shall not be from there any more death or miscarrying.
New King James Version
Then he went out to the source of the water, and cast in the salt there, and said, "Thus says the LORD: "I have healed this water; from it there shall be no more death or barrenness."'
New Living Translation
Then he went out to the spring that supplied the town with water and threw the salt into it. And he said, "This is what the Lord says: I have purified this water. It will no longer cause death or infertility."
New Life Bible
Then he went out to the well of water and threw salt into it, and said, "This is what the Lord says, ‘I have made this water pure. It will not cause death or loss of fruit any more.'"
New Revised Standard
Then he went to the spring of water and threw the salt into it, and said, "Thus says the Lord , I have made this water wholesome; from now on neither death nor miscarriage shall come from it."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and he went forth unto the spring of the waters, and cast therein, saith, - and said - Thus, saith Yahweh, I have healed these waters; there shall come from thence, no longer, death or aptness to miscarry.
Douay-Rheims Bible
He went out to the spring of the waters, and cast the salt into it, and said: Thus saith the Lord: I have healed these waters, and there shall be no more in them death or barrenness.
Revised Standard Version
Then he went to the spring of water and threw salt in it, and said, "Thus says the LORD, I have made this water wholesome; henceforth neither death nor miscarriage shall come from it."
THE MESSAGE
He then went to the spring, sprinkled the salt into it, and proclaimed, " God 's word: I've healed this water. It will no longer kill you or poison your land." And sure enough, the water was healed—and remains so to this day, just as Elisha said.
New American Standard Bible (1995)
He went out to the spring of water and threw salt in it and said, "Thus says the LORD, 'I have purified these waters; there shall not be from there death or unfruitfulness any longer.'"

Contextual Overview

19 And the men of the citie saide vnto Elisa: beholde sir, the dwelling of this citie is pleasaunt, as thou thy selfe seest: but the water is naught, & the grounde barren. 20 He saide: Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him. 21 And he went vnto the spring of the waters, and cast the salt in thyther, and saide, thus saith the Lord: I haue healed these waters, there shall not come hencefoorth either death or barennesse. 22 So the waters were healed vnto this day, according to the saying of Elias, which he spake. 23 And he went vp from thence vnto Bethel: And as he was going vp the way, there came litle children out of the citie, and mocked him, & saide vnto him: Go vp thou balde head, go vp thou balde head. 24 And he turned backe, and loked on them, and cursed them in the name of the Lorde: And there came two shee beares out of the wood, and tare fourtie and two children of them. 25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he turned againe to Samaria.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cast: 2 Kings 4:41, 2 Kings 6:6, Exodus 15:25, Exodus 15:26, Leviticus 2:13, Matthew 5:11, Mark 9:50, John 9:6

I have healed: Ezekiel 47:8-11, 1 Corinthians 1:18-28, Revelation 22:2, Revelation 22:3

there shall: Psalms 107:33-38, Revelation 21:4

Reciprocal: 2 Kings 3:12 - The word 2 Kings 5:10 - wash Hosea 9:8 - with

Cross-References

Genesis 15:12
And whe the sunne was downe, there fell a deepe sleepe vpon Abram: and lo, an horrour of great darknesse fell vpon hym.
1 Samuel 26:12
And so Dauid toke the speare and the cruse of water from Sauls head, and they gat them away, and no man sawe it, nor marked it, neither awaked: For they were all asleepe, because the Lorde had sent a dead sleepe vpon the.
Job 4:13
In the thoughtes and visions of the night when sleepe commeth on men,
Job 33:15
In dreames and visions of the night, when slumbring commeth vpon men that they fall asleepe in their beddes,
Proverbs 19:15
Slouthfulnesse bryngeth sleepe, and a soule accustomed with craft, shall suffer hunger.
Daniel 8:18
Now as he was speaking vnto me, I fell in a slumber vpon my face to the grounde: but he touched me, and set me vp in my place.

Gill's Notes on the Bible

And he went forth unto the spring of the waters,.... The fountain from whence they flowed, the head of them:

and cast the salt in there; which was an unlikely means of making bad water good, since that makes it brackish, and not so drinkable, and what makes ground barren; but this method, contrary to nature, was taken, that the miracle might appear the greater; or, as the Jews express it, be a miracle within a miracle:

and said, thus saith the Lord, I have healed these waters; he did not pretend to heal them in his own name, and by his own power, but in the name and by the power of the Lord, to whom he would have it ascribed:

there shall not be from thence any more death, or barren land; or miscarrying; no more noxious and mortal diseases should be got by drinking them, nor any abortions occasioned by them in women, cattle, and fruit trees, as had been.

Barnes' Notes on the Bible

The spring of the waters - The spring intended is probably that now called Ain-es-Sultan, which is not much more than a mile from the site of the ancient town. It is described as a large and beautiful fountain of sweet and pleasant water. The springs issuing from the eastern base of the highlands of Judah and Benjamin are to this day generally brackish.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 2:21. And cast the salt in there — He cast in the salt at the place where the waters sprang out of the earth. Jarchi well observes here, "Salt is a thing which corrupts water; therefore, it is evident that this was a true miracle." What Elisha did on this occasion, getting the new cruse and throwing in the salt, was only to make the miracle more conspicuous. If the salt could have had any natural tendency to render the water salubrious, it could have acted only for a short time, and only on that portion of the stream which now arose from the spring; and in a few moments its effects must have disappeared. But the miracle here was permanent: the death of men and cattle, which had been occasioned by the insalubrity of the waters, ceased, the land was no longer barren; and the waters became permanently fit for all agricultural and domestic uses.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile