Lectionary Calendar
Wednesday, August 6th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Samuel 11:26

And when the wyfe of Urias heard that her husband was dead, she mourned for him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lasciviousness;   Uriah;   Thompson Chain Reference - David;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Uriah;   Bridgeway Bible Dictionary - Bathsheba;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lie, Lying;   Easton Bible Dictionary - David;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammon, Ammonites;   Baal (1);   Joab;   Marriage;   Samuel, Books of;   Uriah;   Morrish Bible Dictionary - Uriah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bathsheba;   People's Dictionary of the Bible - David;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Joab;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Uriah’s wife heard that her husband Uriah had died, she mourned for him.
Hebrew Names Version
When the wife of Uriyah heard that Uriyah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
King James Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
Lexham English Bible
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned over her husband.
English Standard Version
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she lamented over her husband.
New Century Version
When Bathsheba heard that her husband was dead, she cried for him.
New English Translation
When Uriah's wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him.
Amplified Bible
When Uriah's wife [Bathsheba] heard that her husband Uriah was dead, she mourned for her husband.
New American Standard Bible
Now when Uriah's wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for her husband.
Geneva Bible (1587)
And when the wife of Vriah heard that her husband Vriah was dead, she mourned for her husband.
Legacy Standard Bible
Then the wife of Uriah heard that Uriah her husband had died, so she lamented over her husband.
Contemporary English Version
When Bathsheba heard that her husband was dead, she mourned for him.
Complete Jewish Bible
When the wife of Uriyah heard that Uriyah her husband was dead, she mourned her husband.
Darby Translation
And the wife of Urijah heard that Urijah her husband was dead, and she mourned for her husband.
Easy-to-Read Version
Bathsheba heard that her husband Uriah had died, so she mourned for him.
George Lamsa Translation
And when the wife of Uriah the Hittite heard that her husband was dead, she mourned for her husband.
Good News Translation
When Bathsheba heard that her husband had been killed, she mourned for him.
Literal Translation
And Uriah's wife heard that her husband Uriah was dead. And she mourned for her husband.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan Vrias wife herde that Vrias was deed, she mourned for hir hußbande.
American Standard Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Bible in Basic English
And when the wife of Uriah had news that her husband was dead, she gave herself up to weeping for him.
JPS Old Testament (1917)
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
King James Version (1611)
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the wife of Urias heard that Urias her husband was dead, and she mourned for her husband.
English Revised Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Berean Standard Bible
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the wijf of Vrye herde, that Vrye hir hosebond was deed, and sche biweilide hym.
Young's Literal Translation
And the wife of Uriah heareth that Uriah her husband [is] dead, and lamenteth for her lord;
Update Bible Version
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
Webster's Bible Translation
And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
World English Bible
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
New King James Version
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
New Living Translation
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she mourned for him.
New Life Bible
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she was filled with sorrow for him.
New Revised Standard
When the wife of Uriah heard that her husband was dead, she made lamentation for him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Uriah's wife heard that Uriah her husband was dead, she made loud lamentation over her lord.
Douay-Rheims Bible
And the wife of Urias heard that Urias her husband was dead, and she mourned for him.
Revised Standard Version
When the wife of Uri'ah heard that Uri'ah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
THE MESSAGE
When Uriah's wife heard that her husband was dead, she grieved for her husband. When the time of mourning was over, David sent someone to bring her to his house. She became his wife and bore him a son. But God was not at all pleased with what David had done,
New American Standard Bible (1995)
Now when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

Contextual Overview

14 On the morowe Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by the hand of Urias. 15 And he wrote thus in the letter: Put ye Urias in the forefront of the sharper battaile, and come ye backe from him, that he maye be smytten, and dye. 16 So when Ioab besieged the citie, he assigned Urias vnto a place where he wist that strong men were. 17 And the men of the citie came out, and fought with Ioab: And there were certayne ouerthrowen of the people of the seruauntes of Dauid: & Urias the Hethite dyed also. 18 Then Ioab sent, and tolde Dauid all the thinges concerning the warre: 19 And charged the messenger, saying: When thou hast made an ende of telling the matters of the warre vnto the king: 20 If the kinges anger aryse, and he say vnto thee, wherfore approched ye so nye vnto the citie when ye did fight? wyst ye not that they would hurle and shoote from the wall? 21 Who smote Abimelech sonne of Ierubesheth? Did not a woman cast a peece of a mylstone vpon him from of the wall, and he dyed in Thebes? why went ye nye the wall? Then say thou: Thy seruaunt Urias the Hethite is dead also. 22 So the messenger went, & came and shewed Dauid all that Ioab had sent him for. 23 And the messenger saide vnto Dauid: The men preuailed against vs, & came out vnto vs into the fielde, & we pursued them, euen vnto the entring of the gate:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

she mourned: 2 Samuel 3:31, 2 Samuel 14:2, Genesis 27:41

Reciprocal: Matthew 1:6 - her

Cross-References

Genesis 11:4
And they sayd: Go to, let vs buylde vs a citie and a towre, whose toppe may reache vnto heauen, and let vs make vs a name, lest peraduenture we be scattered abrode into the vpper face of the whole earth.
Genesis 11:5
But the Lorde came downe to see the citie and towre whiche the chyldren of men buylded.
Genesis 11:20
And Reu liued two and thirtie yeres, and begat Serug.
Genesis 11:24
And Nachor lyued nyne and twentie yeres, and begat Tarah.
Genesis 11:26
Tarah liued seuentie yeres, and begat Abram, Nachor, and Haran.
Genesis 11:27
These are the generations of Tarah: Tarah begat Abram, Nachor, and Haran: Haron begat Lot.
Joshua 24:2
And Iosuah sayde vnto al the people, Thus sayth the Lorde God of Israel: Your fathers dwelt on the other side of the fludde in olde time, euen Thare the father of Abraham and of Nachor, and serued straunge goddes.

Gill's Notes on the Bible

And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead,.... The news of which were soon sent her by David, though it is very probable she knew nothing of the plot to take away his life; and, besides, David chose to have his death published abroad as soon as possible, the more to hide his sin:

she mourned for her husband; expressed tokens of mourning by shedding tears, putting on a mourning habit, seeing no company, and this continued for the space of seven days, it may be, 1 Samuel 31:13; as little time as possible was spent in this way, and the marriage hastened, that the adultery might not be discovered.

Barnes' Notes on the Bible

Bath-sheba’s mourning, like that of Abigail 1 Samuel 25:39-42, was probably limited to the customary time of seven days.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 11:26. She mourned for her husband. — The whole of her conduct indicates that she observed the form without feeling the power of sorrow. She lost a captain and got a king for her spouse; this must have been deep affliction indeed: and therefore: -

_____ Lachrymas non sponte cadentes

Effudit; gemitusque expressit pectore laeto.


"She shed reluctant tears, and forced out groans from a joyful heart."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile