Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Samuel 17:2

And I wil come vpo him whyle he is weery and weake handed, and will feare him: And all the people that are with him, shall flee, and so will I smite the king only,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahithophel;   Citizens;   Council;   Diplomacy;   Friendship;   Malice;   Spies;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahithophel;   Amasa;   Hushai;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elder;   Family Life and Relations;   Easton Bible Dictionary - Ahithophel;   Fausset Bible Dictionary - Judas Iscariot;   Olives, Mount of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahithophel;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Smith Bible Dictionary - Ahith'ophel;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will attack him while he is weary and discouraged, throw him into a panic, and all the people with him will scatter. I will strike down only the king
Hebrew Names Version
and I will come on him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people who are with him shall flee; and I will strike the king only;
King James Version
And I will come upon him while he is weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only:
Lexham English Bible
I will come upon him while he is weary and weak. I will startle him, and all of the people who are with him will flee. Then I will strike down the king while he is alone.
English Standard Version
I will come upon him while he is weary and discouraged and throw him into a panic, and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king,
New Century Version
I'll catch him while he is tired and weak, and I'll frighten him so all his people will run away. But I'll kill only King David.
New English Translation
When I catch up with him he will be exhausted and worn out. I will rout him, and the entire army that is with him will flee. I will kill only the king
Amplified Bible
"I will strike while he is weary and exhausted, and terrify him; and all the people with him will flee [in terror]. Then I will attack the king alone,
New American Standard Bible
"And I will attack him while he is weary and exhausted and startle him, so that all the people who are with him will flee. Then I will strike and kill the king when he is alone,
Geneva Bible (1587)
And I will come vpon him: for he is wearie, and weake handed: so I will feare him, and all the people that are with him, shall flee, and I will smite the King onely,
Legacy Standard Bible
And I will come upon him while he is weary with his hands falling limp and throw him into utter fright, so that all the people who are with him will flee. Then I will strike down the king alone,
Contemporary English Version
while he is tired and discouraged. He will panic, and everyone with him will run away. I won't kill anyone except David,
Complete Jewish Bible
I'll fall on him unexpectedly when he's tired and powerless. I'll frighten him, all the people with him will flee, and I'll attack only the king.
Darby Translation
and I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
Easy-to-Read Version
I will catch him while he is tired and weak. I will frighten him, and all his people will run away. But I will kill only King David.
George Lamsa Translation
And I will overtake him while he is weary and weak, and I will throw him into a panic, and all the people who are with him shall flee, and I will kill the king only;
Good News Translation
I will attack him while he is tired and discouraged. He will be frightened, and all his men will run away. I will kill only the king
Literal Translation
And I shall come on him, and he shall be weary and feeble handed. And I will make him tremble, and the people with him shall flee. And I shall strike the king by himself.
Miles Coverdale Bible (1535)
and fall vpo him whan he is feble and weery: When I vexe him the, so that all the people which is by him, flieth, I wil smite the kynge onely,
American Standard Version
and I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
Bible in Basic English
And I will come up with him when he is tired and feeble, and make him full of fear: and all the people with him will go in flight; and I will make an attack on the king only:
JPS Old Testament (1917)
and I will come upon him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
King James Version (1611)
And I wil come vpon him while hee is wearie and weake handed, and wil make him afraid: and all the people that are with him shall flee, and I will smite the king onely.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I will come upon him when he is weary and weak-handed, and I will strike him with terror; and all the people with him shall flee, and I will smite the king only of all.
English Revised Version
and I will come upon him while he is weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only:
Berean Standard Bible
I will attack him while he is weak and weary; I will throw him into a panic, and all the people with him will flee; I will strike down only the king
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal falle on hym, for he is wery, and with vnboundun hondis Y schal smyte hym. And whanne al the puple fleeth which is with hym, Y schal smyte the kyng `desolat, ether left aloone.
Young's Literal Translation
and come upon him, and he weary and feeble-handed, and I have caused him to tremble, and all the people have fled who [are] with him, and I have smitten the king by himself,
Update Bible Version
and I will come on him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only;
Webster's Bible Translation
And I will come upon him while he [is] weary and weak-handed, and will make him afraid: and all the people that [are] with him shall flee; and I will smite the king only:
World English Bible
and I will come on him while he is weary and weak-handed, and will make him afraid; and all the people who are with him shall flee; and I will strike the king only;
New King James Version
I will come upon him while he is weary and weak, and make him afraid. And all the people who are with him will flee, and I will strike only the king.
New Living Translation
I will catch up with him while he is weary and discouraged. He and his troops will panic, and everyone will run away. Then I will kill only the king,
New Life Bible
I will come upon him while he is tired and weak. I will fill him with fear so that all the people who are with him will run away. Then I will kill the king alone
New Revised Standard
I will come upon him while he is weary and discouraged, and throw him into a panic; and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and let me come upon him, when, he, is weary, and weak-handed, so shall I strike him with terror, and all the people who are with him shall flee, - then will I smite the king alone:
Douay-Rheims Bible
And coming upon him (for he is now weary, and weak handed) I will defeat him: and when all the people is put to flight that is with him, I will kill the king who will be left alone.
Revised Standard Version
I will come upon him while he is weary and discouraged, and throw him into a panic; and all the people who are with him will flee. I will strike down the king only,
New American Standard Bible (1995)
"I will come upon him while he is weary and exhausted and terrify him, so that all the people who are with him will flee. Then I will strike down the king alone,

Contextual Overview

1 Ahithophel also said vnto Absalom: Let me choose out now twelue thousand men, and I wil vp and folowe after Dauid this night: 2 And I wil come vpo him whyle he is weery and weake handed, and will feare him: And all the people that are with him, shall flee, and so will I smite the king only, 3 And wil bring againe all the people vnto thee: and when al shall returne, the man whom thou sekest [beyng slayne] all the people shalbe in peace. 4 And the saying pleased Absalom wel and al the elders of Israel. 5 Then sayde Absalom: Cal nowe Husai the Arachite also, and let vs heare lykewyse what he sayth. 6 When Husai was come to Absalom, Absalom spake vnto him, saying: Ahithophel hath geuen such counsel: Shal we do after his saying, or no? tell thou. 7 Husai aunswered vnto Absalom: The counsel that Ahithophel hath geuen, is not good at this time. 8 For sayde Husai, thou knowest thy father & his men howe that they be strong men, and they be chased in their mindes, and are euen as a Beare robbed of her whelpes in the fielde: Thy father is a man also practised in warre, and wil not lodge with the people. 9 Behold he is hyd nowe in some caue, or in some other place: And though some of his men be ouerthrowen at the first brunt, yet they that heare it, will say: The people that foloweth Absalom, be put to the worse. 10 And he also that is valiaunt, whose heart is as ye heart of a Lio, shal shrink and faynt: For all Israel knoweth, that thy father is a mightie man, and they which be with him are stout men.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

weary: 2 Samuel 16:14, Deuteronomy 25:18

I will smite: 1 Kings 22:31, Zechariah 13:7, Matthew 21:38, Matthew 26:31, John 11:50, John 18:4-8

Reciprocal: 2 Samuel 4:1 - his hands 2 Samuel 17:29 - to eat 2 Samuel 18:3 - if we flee 2 Samuel 20:21 - his head Nehemiah 4:11 - They shall not Psalms 25:19 - Consider Psalms 35:8 - into Psalms 55:10 - Day Psalms 64:2 - secret Psalms 71:4 - out of the Psalms 109:16 - he remembered Psalms 124:7 - Our soul James 3:6 - a world

Cross-References

Genesis 9:9
Beholde, I, euen I establishe my couenaunt with you, and with your seede after you:
Genesis 12:2
And I will make of thee a great people, and wyll blesse thee, and make thy name great, that thou shalt be [euen] a blessyng.
Genesis 13:16
And I wyl make thy seede as the dust of the earth: so that yf a man can number the dust of the earth, then shall thy seede also be numbred.
Genesis 15:18
In that same day the Lorde made a couenaunt with Abram, saying: vnto thy seede haue I geuen this lande, fro the ryuer of Egypt, euen vnto the great ryuer, the ryuer of Euphrates.
Genesis 17:4
It is I, behold my couenaut [is] with thee, and thou shalt be a father of many nations.
Genesis 17:6
I wyll make thee exceedyng fruitefull, and wyll make nations of thee, yea and kynges shall spryng out of thee.
Genesis 17:8
And I wyll geue vnto thee and to thy seede after thee, the lande wherein thou art a strauger [euen] al the lande of Chanaan, for an euerlastyng possession, and wyll be their God.
Genesis 17:11
Ye shal circumcise the fleshe of your foreskyn, and it shalbe a token of the couenaunt betwixt me and you.
Genesis 17:17
But Abraham fell vppon his face, and laughed, and sayde in his heart: shall a chylde be borne vnto hym that is an hundreth yere olde? And shall Sara that is ninetie yere olde beare?
Genesis 17:18
And Abraham sayde vnto God: O that Ismael myght lyue in thy syght.

Gill's Notes on the Bible

And I will come upon him while he [is] weary,.... With travelling, and with grief, and when endeavouring to get some rest by sleep, and so surprise him unawares, when not on his guard, and in no posture of defence:

and weak handed; while the number of men with him is small, and before the people from different parts can come to his assistance:

and will make him afraid; strike terror into him and his then, by surprising them suddenly in the night with such a number of men:

and all the people that [are] with him shall flee; one one way, and another another, for their own security, and leave David alone:

and I will smite the king only; dispatch him, and let the people flee without pursuing them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile