Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Samuel 3:14

And Dauid sent messengers to Isboseth Sauls sonne, saying: Deliuer me my wife Michol, whiche I maried for an hundred foreskinnes of ye Philistines.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Conspiracy;   David;   Ish-Bosheth;   Marriage;   Michal;   Treason;   Torrey's Topical Textbook - Circumcision;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michal;   Talmai;   Bridgeway Bible Dictionary - Bathsheba;   Michal;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Evil;   Easton Bible Dictionary - Espouse;   Michal;   Fausset Bible Dictionary - Benjamin;   David;   Ishbosheth;   Holman Bible Dictionary - Betrothal;   Gallim;   Michal;   Morrish Bible Dictionary - Ishbosheth ;   Michal ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;   Michal;   Smith Bible Dictionary - Mi'chal;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - David;   Espousal;   Foreskin;   Ish-Bosheth;   Joab;   Michal;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;   The Jewish Encyclopedia - Betrothal;   Covenant;   Ish-Bosheth;   Marriage;   Michal;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, “Give me back my wife, Michal. I was engaged to her for the price of a hundred Philistine foreskins.”
Hebrew Names Version
David sent messengers to Ish-Boshet, Sha'ul's son, saying, Deliver me my wife Mikhal, whom I pledged to be married to me for one hundred foreskins of the Pelishtim.
King James Version
And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.
Lexham English Bible
Then David sent messengers to Ish-Bosheth the son of Saul, saying, "Give me my wife Michal whom I betrothed to myself for a hundred foreskins of the Philistines."
English Standard Version
Then David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, for whom I paid the bridal price of a hundred foreskins of the Philistines."
New Century Version
Then David sent messengers to Saul's son Ish-Bosheth, saying, "Give me my wife Michal. She was promised to me, and I killed a hundred Philistines to get her."
New English Translation
David sent messengers to Ish-bosheth son of Saul with this demand: "Give me my wife Michal whom I acquired for a hundred Philistine foreskins."
Amplified Bible
So David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed for [the price of] a hundred foreskins of the Philistines."
New American Standard Bible
So David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed for a hundred foreskins of the Philistines."
Geneva Bible (1587)
Then Dauid sent messengers to Ish-bosheth Sauls sonne, saying, Deliuer me my wife Michal, which I marryed for an hundreth foreskinnes of the Philistims.
Legacy Standard Bible
So David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed for one hundred foreskins of the Philistines."
Contemporary English Version
David sent a few of his officials to Ishbosheth to give him this message: "Give me back my wife Michal! I killed a hundred Philistines so I could marry her."
Complete Jewish Bible
David sent messengers to say to Ish-Boshet the son of Sha'ul, "Give me back my wife Mikhal. I betrothed her to myself for 100 foreskins of the P'lishtim."
Darby Translation
And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I espoused to me for a hundred foreskins of the Philistines.
Easy-to-Read Version
David sent messengers to Saul's son Ish Bosheth. David said, "Give me my wife Michal. She was promised to me. I killed 100 Philistines to get her."
George Lamsa Translation
Then David sent messengers to Ashbashul Sauls son, saying, Deliver to me my wife, Malchel, whom I espoused for two hundred foreskins of the Philistines.
Good News Translation
And David also sent messengers to Ishbosheth to say, "Give me back my wife Michal. I paid a hundred Philistine foreskins in order to marry her."
Literal Translation
And David sent messengers to Ishbosheth the son of Saul, saying, Give up my wife Michal, whom I betrothed to myself with a hundred foreskins of the Philistines.
Miles Coverdale Bible (1535)
Dauid sent messaungers also vnto Ißboseth the sonne of Saul, sayenge: Geue me my wyfe Michol, whom I maried with an hundreth foreßkinnes of the Philistynes.
American Standard Version
And David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines.
Bible in Basic English
And David sent men to Saul's son Ish-bosheth, saying, Give me back Michal, my wife, whom I made mine for the price of the private parts of a hundred Philistines.
JPS Old Testament (1917)
And David sent messengers to Ish-bosheth Saul's son, saying: 'Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines.'
King James Version (1611)
And Dauid sent messengers to Ishbosheth Sauls sonne, saying, Deliuer mee my wife Michal, which I espoused to mee for an hundred foreskinnes of the Philistines.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David sent messengers to Jebosthe the son of Saul, saying, Restore me my wife Melchol, whom I took for a hundred foreskins of the Philistines.
English Revised Version
And David sent messengers to Ish–bosheth Saul’s son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for an hundred foreskins of the Philistines.
Berean Standard Bible
Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, "Give me back my wife, Michal, whom I betrothed to myself for a hundred Philistine foreskins."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Dauid sente messangeris to Isbosech, the sone of Saul, and seide, Yelde thou my wijf Mycol, whom Y spouside to me for an hundryd prepucies of Filisteis.
Young's Literal Translation
And David sendeth messengers unto Ish-Bosheth son of Saul, saying, `Give up my wife Michal, whom I betrothed to myself with a hundred foreskins of the Philistines.'
Update Bible Version
And David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines.
Webster's Bible Translation
And David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Deliver to [me] my wife Michal, whom I espoused to me for a hundred foreskins of the Philistines.
World English Bible
David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I pledged to be married to me for one hundred foreskins of the Philistines.
New King James Version
So David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for a hundred foreskins of the Philistines."
New Living Translation
David then sent this message to Ishbosheth, Saul's son: "Give me back my wife Michal, for I bought her with the lives of 100 Philistines."
New Life Bible
Then David sent men to Saul's son Ish-bosheth, saying, "Give me my wife Michal. I was married to her by giving a hundred pieces of skin from the sex parts of the Philistines."
New Revised Standard
Then David sent messengers to Saul's son Ishbaal, saying, "Give me my wife Michal, to whom I became engaged at the price of one hundred foreskins of the Philistines."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And David sent messengers unto Ish-bosheth son of Saul, saying, - Give up my wife, Michal, whom I espoused to myself, for a hundred foreskins of Philistines.
Douay-Rheims Bible
And David sent messengers to Isboseth the son of Saul, saying: Restore my wife Michol, whom I espoused to me for a hundred foreskins of the Philistines.
Revised Standard Version
Then David sent messengers to Ish-bo'sheth Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, whom I betrothed at the price of a hundred foreskins of the Philistines."
THE MESSAGE
David then sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul: "Give me back Michal, whom I won as my wife at the cost of a hundred Philistine foreskins."
New American Standard Bible (1995)
So David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed for a hundred foreskins of the Philistines."

Contextual Overview

7 And Saul had a concubine named Rispha, the daughter of Ahia: And Isboseth sayd to Abner, Wherfore hast thou gone in vnto my fathers concubine? 8 Then was Abner very wroth for the wordes of Isboseth, and sayde: Am I a dogges head, whiche against Iuda do shew mercie this day vnto the house of Saul thy father, and to his brethren and frendes, & haue not deliuered thee into the hande of Dauid: and thou fyndest a fault in me this day for this woman? 9 So do God to Abner, and more also, except as the Lorde hath sworne to Dauid, euen so will I do to him, 10 To bring the kingdome fro the house of Saul, that the throne of Dauid may be stablisshed ouer Israel and ouer Iuda, euen from Dan to Beerseba. 11 And he coulde geue Abner neuer a worde to aunswere, because he feared him. 12 And Abner sent messengers to Dauid secretly, saying: Whose is the land? Who should [also] say, Make a bond with me, and beholde my hande is with thee, to bring all Israel vnto thee. 13 He sayde: Well, I will make a bonde with the: But one thing I require of thee, that is, that thou see not my face, except thou first bring Michol Sauls daughter, when thou comest to see me. 14 And Dauid sent messengers to Isboseth Sauls sonne, saying: Deliuer me my wife Michol, whiche I maried for an hundred foreskinnes of ye Philistines. 15 And Isboseth sent, and toke her from her husband Phalti the sonne of Lais. 16 And her husband went with her, and came weeping behinde her, til they came to Bahurim. Then sayde Abner vnto him, Go and returne. And he returned.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ishbosheth: 2 Samuel 2:10

an hundred: 1 Samuel 18:25, 1 Samuel 18:27

Reciprocal: Genesis 17:11 - the flesh Genesis 29:18 - I will serve Genesis 34:12 - dowry 1 Samuel 25:44 - Phalti 2 Samuel 6:16 - Michal 1 Chronicles 15:29 - Michal

Cross-References

Genesis 3:1
And the serpent was suttiller then euery beast of the fielde which ye lord God hadde made, and he sayde vnto the woman: yea, hath God saide, ye shall not eate of euery tree of the garden?
Genesis 3:15
I wyll also put enmitie betweene thee & the woman, betweene thy seede and her seede: and it shall treade downe thy head, and thou shalt treade vpon his heele.
Genesis 3:20
And Adam called his wyfes name Heua, because she was the mother of all lyuyng.
Genesis 9:6
Who so sheddeth mans blood, by man shall his blood be shed, for in the image of God made he man.
Leviticus 20:25
And therefore shall ye put difference betweene cleane beastes and vncleane, betweene vncleane foules and cleane: Ye shal not defile your soules in beastes and foules, and in all maner creeping thinges that the grounde bryngeth foorth, whiche I haue seperated from you as vncleane.
Psalms 72:9
They that dwell in the wildernesse shal kneele before him: his enemies shal licke the dust.
Isaiah 29:4
Thou shalt be brought downe, and shalt speake out of the ground, and thy speache shall go lowe out of the dust: Thy voyce also shall come out of the grounde lyke the voyce of a witche, and thy talkyng shall whisper out of the dust:
Isaiah 65:25
The woolfe and the lambe shal feede together, and the lion shall eate hay like the bullocke, but earth shalbe the serpentes meate: There shal no man hurt nor slay another in al my holy hill, saith the Lorde.
Micah 7:17
They shal licke the dust like a serpente, and as the wormes of the earth that tremble in their holes: they shalbe afrayde of the Lorde our God, and they shall feare thee.

Gill's Notes on the Bible

And David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son,.... When Abner's messengers returned to him, and acquainted him with the condition of David's entering into a league with him, it is highly probable that Abner sent them or others to David, to let him know that he could not do this of himself; that it was advisable for him to write to Ishbosheth, whose sister she was, and demand her of him; and that then he would use his interest with Ishbosheth to grant it, and this method David took:

saying, deliver [me] my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines; two arguments he made use of to enforce his demand; one is, that it was his wife he required, to whom he had a right, and no other man; and the other is, that he had purchased her at a great expense, at the risk of his life, in slaying an hundred Philistines, whose foreskins he paid in for her at the instance of Saul; he mentions but one hundred, though he gave two hundred as her dowry, no more being required than one hundred; see

1 Samuel 18:25. Josephus very wrongly says six hundred b; the Syriac and Arabic have here two hundred.

b Antiqu. l 7. c. 1. sect. 4.

Barnes' Notes on the Bible

Sent messengers to Ish-bosheth - Not to Abner, for the league between David and Abner was a profound secret, but to Ish-bosheth who, David knew, must act, feeble as he was, at Abner’s dictation. Abner’s first act of overt allegiance to David was thus done at Ish-bosheth’s bidding; and the effect of the humiliation laid upon Ish-bosheth in exposing his weakness to his own subjects, and so shaking their allegiance to him, was such that Abner needed to use no more disguise.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 3:14. Deliver me my wife — It is supposed that he meant to screen Abner; and to prevent that violence which he might have used in carrying off Michal.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile