Lectionary Calendar
Monday, July 14th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Deuteronomy 24:14

Thou shalt not oppresse an hyred seruaunt that is needie and poore, whether he be of thy brethre, or of the straungers that are in thy lande within thy gates:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aliens;   Employee;   Employer;   Labor;   Master;   Oppression;   Poor;   Quotations and Allusions;   Servant;   Strangers;   Wages;   Thompson Chain Reference - Kindness-Cruelty;   Oppression;   The Topic Concordance - Masters;   Oppression;   Strangers;   Torrey's Topical Textbook - Injustice;   Masters;   Poor, the;   Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Poor;   Servant;   Bridgeway Bible Dictionary - Work;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Violence;   Work;   Charles Buck Theological Dictionary - Justice;   Easton Bible Dictionary - Stranger;   Wages;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiakim;   Law;   Stranger;   Wages;   Holman Bible Dictionary - Hireling;   Robbery;   Wages;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Leviticus;   Poverty;   Stranger;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Brotherhood (2);   Morrish Bible Dictionary - Hireling, Hired Servant;   Pledge;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Justice;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   Stranger and Sojourner (in the Old Testament);   The Jewish Encyclopedia - Aliens;   Baba Meẓi'a;   Gentile;   Pledges;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Do not oppress a hired worker who is poor and needy, whether one of your Israelite brothers or one of the resident aliens in a town in your land.
Hebrew Names Version
You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your sojourners who are in your land within your gates:
King James Version
Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:
Lexham English Bible
"You shall not exploit a hired worker, who is needy and poor, from among your fellow men or from among your aliens who are in your land and in your towns.
English Standard Version
"You shall not oppress a hired worker who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns.
New Century Version
Don't cheat hired servants who are poor and needy, whether they are fellow Israelites or foreigners living in one of your towns.
New English Translation
You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites or from the resident foreigners who are living in your land and villages.
Amplified Bible
"You shall not take advantage of a hired servant who is poor and needy, whether [he is] one of your countrymen or one of the strangers (resident aliens, foreigners) who is in your land inside your cities.
New American Standard Bible
"You shall not exploit a hired worker who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your strangers who are in your land in your towns.
Geneva Bible (1587)
Thou shalt not oppresse an hyred seruant that is needie and poore, neyther of thy brethren, nor of the stranger that is in thy land within thy gates.
Legacy Standard Bible
"You shall not oppress a hired person who is afflicted and needy, whether he is one of your brothers or one of your sojourners who is in your land within your gates.
Contemporary English Version
Moses said: If you hire poor people to work for you, don't hold back their pay, whether they are Israelites or foreigners who live in your town.
Complete Jewish Bible
(vii) "You are not to exploit a hired worker who is poor and needy, whether one of your brothers or a foreigner living in your land in your town.
Darby Translation
Thou shalt not oppress a hired servant [who is] poor and needy of thy brethren, or of thy sojourners who are in thy land within thy gates:
Easy-to-Read Version
"You must not cheat a hired servant who is poor and needy. It does not matter if he is an Israelite or if he is a foreigner living in one of your cities.
George Lamsa Translation
You shall not cheat the wages of a hired laborer who is poor and needy, whether he is of your brethren or of the strangers who are in your cities;
Good News Translation
"Do not cheat poor and needy hired servants, whether they are Israelites or foreigners living in one of your towns.
Literal Translation
You shall not oppress a poor and needy hired servant, of your brothers or of your aliens who are in your land, within your gates.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou shalt not withdrawe the hyre of ye nedye and poore amonge thy brethren, or straunger that is in thy londe,
American Standard Version
Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy sojourners that are in thy land within thy gates:
Bible in Basic English
Do not be hard on a servant who is poor and in need, if he is one of your countrymen or a man from another nation living with you in your land.
JPS Old Testament (1917)
Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates.
King James Version (1611)
Thou shalt not oppresse an hired seruant that is poore and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy lande within thy gates.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge.
English Revised Version
Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:
Berean Standard Bible
Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether he is a brother or a foreigner residing in one of your towns.
Wycliffe Bible (1395)
Thou schalt not denye the hire of thi brother nedi and pore, ethir of the comelyng that dwellith with thee in thi lond, and is with ynne thi yatis;
Young's Literal Translation
`Thou dost not oppress a hireling, poor and needy, of thy brethren or of thy sojourner who is in thy land within thy gates;
Update Bible Version
You shall not oppress a hired worker who is poor and needy, whether he is of your brothers, or of your sojourners that are in your land inside your gates:
Webster's Bible Translation
Thou shalt not oppress a hired servant [that is] poor and needy, [whether he is] of thy brethren, or of thy strangers that [are] in thy land within thy gates:
World English Bible
You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your sojourners who are in your land within your gates:
New King James Version
"You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether one of your brethren or one of the aliens who is in your land within your gates.
New Living Translation
"Never take advantage of poor and destitute laborers, whether they are fellow Israelites or foreigners living in your towns.
New Life Bible
"Do not make it hard for a paid servant who is poor and in need, if he is one of your brothers or one of the strangers who is living in one of your towns.
New Revised Standard
You shall not withhold the wages of poor and needy laborers, whether other Israelites or aliens who reside in your land in one of your towns.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, - of thy brethren or of thy sojourners that are in thy land, within thy gates;
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not refuse the hire of the needy, and the poor, whether he be thy brother, or a stranger that dwelleth with thee in the land, and is within thy gates:
Revised Standard Version
"You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your brethren or one of the sojourners who are in your land within your towns;
THE MESSAGE
Don't abuse a laborer who is destitute and needy, whether he is a fellow Israelite living in your land and in your city. Pay him at the end of each workday; he's living from hand to mouth and needs it now. If you hold back his pay, he'll protest to God and you'll have sin on your books.
New American Standard Bible (1995)
"You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.

Contextual Overview

14 Thou shalt not oppresse an hyred seruaunt that is needie and poore, whether he be of thy brethre, or of the straungers that are in thy lande within thy gates: 15 But shalt geue him his hyre the same day, & let not the sunne go downe theron, for he is needie, and therwith sustayneth his life: lest he crye against thee vnto the Lorde, and it be sinne vnto thee. 16 The fathers shall not be put to death for the chyldren, nor the chyldren for the fathers: but euery man shalbe put to death for his owne sinne. 17 Thou shalt not peruert the ryght of the strauger, nor of the fatherlesse, nor take a wydowes rayment to pledge: 18 But remember that thou wast a seruaunt in Egypt, and howe the Lorde thy God deliuered thee thence: And therfore I commaunde thee to do this thyng. 19 When thou cuttest downe thyne haruest in thy field, and hast forgot a sheafe in the fielde, thou shalt not go agayne to set it: But it shalbe for the straunger, the fatherlesse, and the wydowe: that the Lorde thy God may blesse thee in all the workes of thyne hande. 20 When thou beatest downe thine oliue tree, thou shalt not search ye boughes agayne, to gather vp that thou leftest behinde thee: but it shalbe for the strauger, the fatherlesse, and the wydowe. 21 When thou gatherest the grapes of thy vineyarde, thou shalt not gather the grapes cleane after thee: but leaue them for the straunger, the fatherlesse, and the wydowe. 22 And remember that thou also wast a seruaunt in the lande of Egypt: & therfore I comaunde thee to do this thing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 25:40-43, Job 24:10, Job 24:11, Job 31:13-15, Proverbs 14:31, Proverbs 22:16, Ezekiel 22:7, Amos 2:7, Amos 4:1, Amos 8:4, Malachi 3:5, Luke 10:7

Reciprocal: Exodus 20:10 - thy stranger Exodus 23:9 - thou shalt not Leviticus 19:13 - the wages Leviticus 19:33 - And if Deuteronomy 1:16 - the stranger Psalms 103:6 - executeth Isaiah 16:4 - mine Jeremiah 22:13 - buildeth Zechariah 7:10 - oppress Romans 13:8 - Owe Ephesians 6:9 - ye Colossians 4:1 - give 1 Timothy 5:18 - The labourer James 5:4 - the hire

Cross-References

Genesis 15:8
And he sayde: Lorde God wherby shall I knowe that I shall inherite it?
Genesis 24:1
And Abraham was old & stricken in dayes, and the Lorde had blessed Abraham in all thinges.
Genesis 24:2
And Abraham saide vnto his eldest seruaut of his house, whiche had the rule ouer all that he had: put thy hande vnder my thigh:
Genesis 24:7
The Lorde God of heauen whiche toke me from my fathers house, & from the land of my kinred, and which spake vnto me, and that sware vnto me, saying, vnto thy seede wyll I geue this lande: he shall sende his angell before thee, and thou shalt take a wyfe vnto my sonne from thence.
Genesis 24:8
Neuerthelesse, if the woman wyl not folowe thee, then shalt thou be cleare from this my othe: onlye bring not my sonne thyther agayne.
Genesis 24:9
And the seruaunt put his hand vnder the thigh of Abraham his maister, and sware to hym as concernyng yt matter.
Genesis 24:10
And the seruaunt toke ten Camelles of the Camelles of his maister, & departed (& had of al maner of goods of his maister with him) and so he arose & went to Mesopotamia, vnto ye citie of Nachor.
Genesis 24:11
And made his Camelles to lye downe without the citie by a welles side of water at euen, about the time that women come out to drawe water.
Genesis 24:13
Lo, I stande here by the well of water, and the daughters of the me of this citie come out to drawe water:
Genesis 24:15
And it came to passe yer he had lefte speakyng, beholde, Rebecca came out, the daughter of Bethuel, sonne to Milcha, the wyfe of Nachor Abrahams brother, and her pytcher vpon her shoulder:

Gill's Notes on the Bible

Thou shall not oppress an hired servant,.... That is hired by the day, as appears by Deuteronomy 24:15; though the law may include such as are hired by the week, or month, or year; neither of whom are to be oppressed by any means, and chiefly by detaining their wages; so the Jerusalem Targum explains the phrase,

"ye shall not detain by force the hire of the hired servant;''

nor by fraud, as in James 5:4;

[that is] poor and needy; and so cannot bear the lest oppression of this kind, nor to have his wages detained from him any time, and much less wholly to be defrauded of them:

[whether he be] of thy brethren; an Israelite, and so a brother both by nation and religion:

or of thy strangers that [are] in thy land, within thy gates; Jarchi interprets this, both of proselytes of righteousness, and of proselytes of the gate; which latter are plainly described by this clause, and the former must be included; for, if proselytes of the gate are not to be oppressed, much less proselytes of righteousness, who were in all respects as Israelites, the same law was to them both. Jarchi says, the phrase "in thy land" is intended to comprehend the hire of beasts, and of vessels; and these in the Misnah o are said to be comprehended in this precept, as well as the hire of man.

o Bava Metzia, c. 9. sect. 12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile