Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Deuteronomy 26:7

And when we cryed vnto the Lorde God of our fathers, the Lorde hearde our voyce, and loked on our aduersitie, labour, and oppression.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - First Fruits;   Oppression;   Patriotism;   Thompson Chain Reference - Generosity;   Liberality;   Liberality-Parsimony;   Torrey's Topical Textbook - First Fruits, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Feasts and Festivals of Israel;   Hospitality;   Legalism;   Tithe, Tithing;   Easton Bible Dictionary - Meat-Offering;   Fausset Bible Dictionary - Alms;   Meat;   Holman Bible Dictionary - Exodus;   Firstfruits;   God of the Fathers;   History;   Mission(s);   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Pentecost, Feast of;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood of Jesus;   People's Dictionary of the Bible - Alms;   First-fruits;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Other Laws;   Property Given to Religion;   Priesthood, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   First-Fruits;   Labor;   Look;   Oppression;   Prayer;   The Jewish Encyclopedia - Bikkurim;   Haggadah (Shel Pesaḥ);   Liturgy;   Tabernacles, Feast of;   Taḳḳanah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So we called out to the Lord, the God of our fathers, and the Lord heard our cry and saw our misery, hardship, and oppression.
Hebrew Names Version
and we cried to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;
King James Version
And when we cried unto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
Lexham English Bible
And we cried to Yahweh, the God of our ancestors, and Yahweh heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression.
English Standard Version
Then we cried to the Lord , the God of our fathers, and the Lord heard our voice and saw our affliction, our toil, and our oppression.
New Century Version
So we prayed to the Lord , the God of our ancestors, and he heard us. When he saw our trouble, hard work, and suffering,
New English Translation
So we cried out to the Lord , the God of our ancestors, and he heard us and saw our humiliation, toil, and oppression.
Amplified Bible
'Then we cried out to the LORD, the God of our fathers for help, and He heard our voice and saw our suffering and our labor and our [cruel] oppression;
New American Standard Bible
'Then we cried out to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our wretched condition, our trouble, and our oppression;
Geneva Bible (1587)
But when we cried vnto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voyce, & looked on our aduersitie, and on our labour, and on our oppression.
Legacy Standard Bible
Then we cried out to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression;
Contemporary English Version
We called out for help to you, the Lord God of our ancestors. You heard our cries; you knew we were in trouble and abused.
Complete Jewish Bible
So we cried out to Adonai , the God of our ancestors. Adonai heard us and saw our misery, toil and oppression;
Darby Translation
and we cried to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression;
Easy-to-Read Version
Then we prayed to the Lord , the God of our ancestors, and complained about them. And the Lord heard us. He saw our trouble, our hard work, and our suffering.
George Lamsa Translation
And when we cried to the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice and saw our affliction, our labor, and our oppression;
Good News Translation
Then we cried out for help to the Lord , the God of our ancestors. He heard us and saw our suffering, hardship, and misery.
Literal Translation
And we cried to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our labor, and our oppression.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then cried we vnto ye LORDE, the God of oure fathers. And the LORDE herde oure cryenge, and loked on oure aduersite, laboure, and oppressio,
American Standard Version
and we cried unto Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;
Bible in Basic English
And our cry went up to the Lord, the God of our fathers, and the Lord's ear was open to the voice of our cry, and his eyes took note of our grief and the crushing weight of our work:
JPS Old Testament (1917)
And we cried unto the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression.
King James Version (1611)
And when wee cryed vnto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voyce, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression.
Brenton's Septuagint (LXX)
and we cried to the Lord our God, and the Lord heard our voice, and saw our humiliation, and our labour, and our affliction.
English Revised Version
and we cried unto the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression:
Berean Standard Bible
So we called out to the LORD, the God of our fathers; and the LORD heard our voice and saw our misery, toil, and oppression.
Wycliffe Bible (1395)
And we crieden to the Lord God of oure fadris, which herde vs, and bihelde oure mekenesse, and trauel, and angwischis;
Young's Literal Translation
and we cry unto Jehovah, God of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;
Update Bible Version
and we cried to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;
Webster's Bible Translation
And when we cried to the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labor, and our oppression:
World English Bible
and we cried to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;
New King James Version
Then we cried out to the LORD God of our fathers, and the LORD heard our voice and looked on our affliction and our labor and our oppression.
New Living Translation
we cried out to the Lord , the God of our ancestors. He heard our cries and saw our hardship, toil, and oppression.
New Life Bible
Then we cried to the Lord, the God of our fathers. The Lord heard our voice and saw our troubles, our work, and how hard our lives were.
New Revised Standard
we cried to the Lord , the God of our ancestors; the Lord heard our voice and saw our affliction, our toil, and our oppression.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
so we made outcry unto Yahweh God of our fathers, - and Yahweh hearkened unto our voice, and looked upon our humiliation and our toil, and our oppression;
Douay-Rheims Bible
And we cried to the Lord God of our fathers: who heard us, and looked down upon our affliction, and labour, and distress:
Revised Standard Version
Then we cried to the LORD the God of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression;
THE MESSAGE
Once you enter the land that God , your God, is giving you as an inheritance and take it over and settle down, you are to take some of all the firstfruits of what you grow in the land that God , your God, is giving you, put them in a basket and go to the place God , your God, sets apart for you to worship him. At that time, go to the priest who is there and say, "I announce to God , your God, today that I have entered the land that God promised our ancestors that he'd give to us." The priest will take the basket from you and place it on the Altar of God , your God. And there in the Presence of God , your God, you will recite: A wandering Aramean was my father, he went down to Egypt and sojourned there, he and just a handful of his brothers at first, but soon they became a great nation, mighty and many. The Egyptians abused and battered us, in a cruel and savage slavery. We cried out to God , the God-of-Our-Fathers: He listened to our voice, he saw our destitution, our trouble, our cruel plight. And God took us out of Egypt with his strong hand and long arm, terrible and great, with signs and miracle-wonders. And he brought us to this place, gave us this land flowing with milk and honey. So here I am. I've brought the firstfruits of what I've grown on this ground you gave me, O God . Then place it in the Presence of God , your God. Prostrate yourselves in the Presence of God , your God. And rejoice! Celebrate all the good things that God , your God, has given you and your family; you and the Levite and the foreigner who lives with you. Every third year, the year of the tithe, give a tenth of your produce to the Levite, the foreigner, the orphan, and the widow so that they may eat their fill in your cities. And then, in the Presence of God , your God, say this: I have brought the sacred share, I've given it to the Levite, foreigner, orphan, and widow. What you commanded, I've done. I haven't detoured around your commands, I haven't forgotten a single one. I haven't eaten from the sacred share while mourning, I haven't removed any of it while ritually unclean, I haven't used it in funeral feasts. I have listened obediently to the Voice of God , my God, I have lived the way you commanded me. Look down from your holy house in Heaven! Bless your people Israel and the ground you gave us, just as you promised our ancestors you would, this land flowing with milk and honey. This very day God , your God, commands you to follow these rules and regulations, to live them out with everything you have in you. You've renewed your vows today that God is your God, that you'll live the way he shows you; do what he tells you in the rules, regulations, and commandments; and listen obediently to him. And today God has reaffirmed that you are dearly held treasure just as he promised, a people entrusted with keeping his commandments, a people set high above all other nations that he's made, high in praise, fame, and honor: you're a people holy to God , your God. That's what he has promised.
New American Standard Bible (1995)
'Then we cried to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression;

Contextual Overview

1 When thou art come into the lande which the Lord thy God geueth thee to inherite, and hast enioyed it, & dwellest therin: 2 Take of the first of all the fruite of the earth, and bryng it out of the lande that the Lorde thy God geueth thee, and put it in a basket, and go vnto the place whiche the Lorde thy God shall chose to set his name in it. 3 And thou shalt come vnto the priest that shalbe in those dayes, and say vnto hym: I knowledge this day vnto the Lorde thy God, that I am come vnto the countrey whiche the Lorde sware vnto our fathers for to geue vs. 4 And the priest shall take the basket out of thyne hande, and set it downe before the aulter of the Lorde thy God. 5 And thou shalt aunswere and say before the Lorde thy God: The Syrians went about to destroy my father, and he went downe into Egypt, and so soiourned there with a fewe folke, and grewe there vnto a nation great, mightie, and full of people. 6 And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with most cruel bondage. 7 And when we cryed vnto the Lorde God of our fathers, the Lorde hearde our voyce, and loked on our aduersitie, labour, and oppression. 8 And the Lorde brought vs out of Egypt, in a mightie hand, and a stretched out arme, and in great terriblenesse, and signes, and wonders. 9 And he hath brought vs into this place, and hath geuen vs this lande that floweth with mylke and hony. 10 And nowe lo, I haue brought the first fruites of the lande whiche thou O Lord hast geuen me: And thou shalt set it before the Lorde thy God, and worship before the Lorde thy God,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

we cried: Exodus 2:23-25, Exodus 3:1 - Exodus 4:31, Exodus 6:5, Psalms 50:15, Psalms 103:1, Psalms 103:2, Psalms 116:1-4, Jeremiah 33:2, Ephesians 3:20, Ephesians 3:21

looked: Exodus 4:31, 1 Samuel 9:16, 2 Samuel 16:12, Psalms 102:19, Psalms 102:20, Psalms 119:132

Reciprocal: Genesis 29:32 - looked Deuteronomy 9:26 - which thou hast brought forth Deuteronomy 26:15 - Look down Lamentations 1:9 - behold

Cross-References

Genesis 12:13
Say I pray thee, that thou art my sister, that I may fare well for thy sake, and that my soule may liue through thy occasion.
Genesis 20:2
And Abraham sayde of Sara his wyfe, she is my syster: And Abimelech kyng of Gerar sent, and fet Sara away.
Genesis 20:5
Saide not he vnto me, she is my sister? yea and she her selfe sayde, he is my brother: with a single heart, and innocent handes haue I done this.
Genesis 24:16
The damsel was very fayre to looke vpon, and yet a mayde, and vnknowen of man: and she went downe to the wel, and filled her pitcher, and came vp.
Genesis 26:12
Then Isahac sowed in that lande, and receaued in the same yere an hundred folde: and the Lorde blessed hym.
Genesis 26:13
And the man waxed myghtie, & went foorth, and grewe tyll he was exceeding great.
Proverbs 29:25
He that feareth men shall haue a fall: but who so putteth his trust in the Lorde, is without daunger.
Matthew 10:28
And feare ye not them, which kyll the body, but are not able to kyll the soule. But rather feare hym, which is able to destroy both soule and body in hell.
Ephesians 5:25
Ye husbandes loue your wyues, euen as Christe also loued the Churche, and gaue hym selfe for it,
Colossians 3:9
Lye not one to another, seyng that ye haue put of ye olde man with his workes:

Gill's Notes on the Bible

And when we cried unto the Lord our God,.... As they did by reason of their hard bondage, Exodus 2:23;

and the Lord heard our voice, and looked upon our affliction, and our labour, and our oppression; with a look of pity and compassion, heard their cries, answered their petitions, and sent them a deliverer, Exodus 2:25.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile