Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Exodus 37:24
Euen of a talent of pure golde made he it, with all the vessels therof.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
King James Version
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Lexham English Bible
He made it from a talent of pure gold and all its pieces of equipment.
He made it from a talent of pure gold and all its pieces of equipment.
New Century Version
He used about seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all the things that go with it.
He used about seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all the things that go with it.
New English Translation
He made the lampstand and all its accessories with seventy-five pounds of pure gold.
He made the lampstand and all its accessories with seventy-five pounds of pure gold.
Amplified Bible
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
New American Standard Bible
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
Geneva Bible (1587)
Of a talent of pure golde made he it with all the instruments thereof.
Of a talent of pure golde made he it with all the instruments thereof.
Legacy Standard Bible
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
Complete Jewish Bible
The menorah and its utensils were made of sixty-six pounds of pure gold.
The menorah and its utensils were made of sixty-six pounds of pure gold.
Darby Translation
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
Easy-to-Read Version
He used 75 pounds of pure gold to make the lampstand and the things used with it.
He used 75 pounds of pure gold to make the lampstand and the things used with it.
English Standard Version
He made it and all its utensils out of a talent of pure gold.
He made it and all its utensils out of a talent of pure gold.
George Lamsa Translation
Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
Good News Translation
He used seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all its equipment.
He used seventy-five pounds of pure gold to make the lampstand and all its equipment.
Christian Standard Bible®
He made it and all its utensils of seventy-five pounds of pure gold.
He made it and all its utensils of seventy-five pounds of pure gold.
Literal Translation
He made it and all its vessels from a talent of pure gold.
He made it and all its vessels from a talent of pure gold.
Miles Coverdale Bible (1535)
Of an hudreth weight of golde made he it, and all the apparell therof.
Of an hudreth weight of golde made he it, and all the apparell therof.
American Standard Version
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Bible in Basic English
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
JPS Old Testament (1917)
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
King James Version (1611)
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
English Revised Version
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Berean Standard Bible
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
Wycliffe Bible (1395)
The candilstike with alle his vessels weiyede a talent of gold.
The candilstike with alle his vessels weiyede a talent of gold.
Young's Literal Translation
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
Update Bible Version
Of a talent of pure gold he made it, and all the vessels thereof.
Of a talent of pure gold he made it, and all the vessels thereof.
Webster's Bible Translation
[Of] a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
[Of] a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
World English Bible
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
New King James Version
Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils.
Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils.
New Living Translation
The entire lampstand, along with its accessories, was made from 75 pounds of pure gold.
The entire lampstand, along with its accessories, was made from 75 pounds of pure gold.
New Life Bible
He made it and all its objects out of a piece of gold about half the weight of a man.
He made it and all its objects out of a piece of gold about half the weight of a man.
New Revised Standard
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Of a talent of pure gold, made he it, - and all the utensils thereof.
Of a talent of pure gold, made he it, - and all the utensils thereof.
Douay-Rheims Bible
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
Revised Standard Version
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
He made it and all its utensils of a talent of pure gold.
THE MESSAGE
He used a seventy-five-pound brick of pure gold to make the Lampstand and its accessories.
He used a seventy-five-pound brick of pure gold to make the Lampstand and its accessories.
New American Standard Bible (1995)
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
Contextual Overview
10 And he made the table of Sittim wood: two cubites [was] the length therof, and a cubite the breadth, and a cubite and a halfe the height of it. 11 And he ouerlayde it with fine golde, and made thervnto a crowne of golde rounde about. 12 And made therevnto an hoope of an hande brode rounde about: and made vpon the hoope a crowne of golde rounde about. 13 And he caste for it foure rynges of golde, and put the rynges in the foure corners that were in the foure feete thereof. 14 Euen harde by the hoope were the ringes into the whiche the barres were put, to beare the table withall. 15 And he made the barres of Sittim wood, and couered them with golde, to beare the table withall. 16 And made the vessels for the table of pure gold, his dishes, his [incense] cuppes, his couerynges, & his bowles to powre out with all. 17 And he made the candelsticke of pure golde, euen of a whole worke made he the candelsticke, his staffe, his braunches, his bolles, his knoppes, and his flowres were of one peece. 18 Sixe braunches proceeding out of the sides therof: three braunches of the candelsticke out of the one side thereof, and three braunches of the candelsticke out of the other side thereof. 19 And in one braunch three bolles made like vnto almondes, with a knop and a flowre: and in another braunche three bolles made like almondes, with a knop and a flowre: and so throughout the sixe braunches that proceede out of the candelsticke.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 25:39 - talent
Cross-References
Genesis 37:1
Iacob dwelt in the land wherin his father was long a straunger, euen in ye lande of Chanaan.
Iacob dwelt in the land wherin his father was long a straunger, euen in ye lande of Chanaan.
Genesis 37:2
These are ye generations of Iacob: when Ioseph was seuenteen yeres olde, he kept sheepe with his brethren, and the ladde was with ye sonnes of Bilha, and with the sonnes of Zilpha, his fathers wyues. And Ioseph brought vnto his father their euyll report.
These are ye generations of Iacob: when Ioseph was seuenteen yeres olde, he kept sheepe with his brethren, and the ladde was with ye sonnes of Bilha, and with the sonnes of Zilpha, his fathers wyues. And Ioseph brought vnto his father their euyll report.
Psalms 35:7
For without a cause they haue priuily layde for me a pit [full] of their nettes: without a cause they haue made a digyng vnto my soule.
For without a cause they haue priuily layde for me a pit [full] of their nettes: without a cause they haue made a digyng vnto my soule.
Psalms 40:2
He brought me also out of an horrible pyt, out of the dirtie mire: and set my feete vpon a rocke, and directed my goynges.
He brought me also out of an horrible pyt, out of the dirtie mire: and set my feete vpon a rocke, and directed my goynges.
Psalms 88:6
Thou hast layde me in the lowest pit: in darknes and in deepenes.
Thou hast layde me in the lowest pit: in darknes and in deepenes.
Psalms 88:8
Thou hast put away myne acquaintaunce farre fro me, and made me to be abhorred of them: I am shut vp, I can not get foorth.
Thou hast put away myne acquaintaunce farre fro me, and made me to be abhorred of them: I am shut vp, I can not get foorth.
Jeremiah 38:6
Then toke they Ieremie and cast him into the dungeon of Melchiah the sonne of Amelech, that dwelt in the fore entrie of the prison, and they let downe Ieremie with coardes into a dungeon, where there was no water, but mire: So Ieremie stack fast in the mire.
Then toke they Ieremie and cast him into the dungeon of Melchiah the sonne of Amelech, that dwelt in the fore entrie of the prison, and they let downe Ieremie with coardes into a dungeon, where there was no water, but mire: So Ieremie stack fast in the mire.
Lamentations 4:20
The very breath of our mouth, euen the annointed of the Lorde hym selfe, was taken in their net, of whom we say, Under his shadowe we shalbe preserued among the heathen.
The very breath of our mouth, euen the annointed of the Lorde hym selfe, was taken in their net, of whom we say, Under his shadowe we shalbe preserued among the heathen.
Zechariah 9:11
Thou also [shalt be saued] through the blood of thy couenaunt: I haue loosed thy prisoners out of the pit wherin is no water.
Thou also [shalt be saued] through the blood of thy couenaunt: I haue loosed thy prisoners out of the pit wherin is no water.
Gill's Notes on the Bible
:-.