Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Exodus 38:5

And cast foure ringes of brasse for the foure endes of the grediron, to put barres in.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Altar;   Bezalel;   Grate;   Tabernacle;   Torrey's Topical Textbook - Altar of Burnt-Offering, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Urijah;   Easton Bible Dictionary - Grate;   Holman Bible Dictionary - Grate, Grating;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Tabernacle;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Grate;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Altar;   The Jewish Encyclopedia - Brass;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
He cast four rings for the four ends of brass grating, to be places for the poles.
King James Version
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
Lexham English Bible
And he cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
New Century Version
He made bronze rings to hold the poles for carrying the altar, and he put them at the four corners of the screen.
New English Translation
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, to provide places for the poles.
Amplified Bible
He cast four rings for the four corners of the bronze grating as holders for the carrying poles.
New American Standard Bible
He also cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
Geneva Bible (1587)
And cast foure rings of brasse for the foure endes of the grate to put barres in.
Legacy Standard Bible
He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.
Contemporary English Version
Then he attached a bronze ring beneath the ledge at the four corners to put the poles through.
Complete Jewish Bible
He cast four rings for the four ends of the bronze grate to hold the poles.
Darby Translation
And he cast four rings for the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves.
Easy-to-Read Version
Then he made bronze rings to hold the poles for carrying the altar. He put the rings at the four corners of the grating.
English Standard Version
He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles.
George Lamsa Translation
And he cast four rings for the four corners of the grate of brass to be places for the poles.
Good News Translation
He made four carrying rings and put them on the four corners.
Christian Standard Bible®
He cast four rings at the four corners of the bronze grate as holders for the poles.
Literal Translation
And he cast four rings in its four ends to the bronze grating, housings for the poles.
Miles Coverdale Bible (1535)
& cast foure rynges in the foure corners of the brasen gredyron, for the staues:
American Standard Version
And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves.
Bible in Basic English
And four rings for the four angles of this network, to take the rods.
JPS Old Testament (1917)
And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be holders for the staves.
King James Version (1611)
And hee cast foure rings for the foure ends of the grate of brasse, to bee places for the staues.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he made the propitiatory over the ark of pure gold,
English Revised Version
And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves.
Berean Standard Bible
At the four corners of the bronze grate he cast four rings as holders for the poles.
Wycliffe Bible (1395)
And he yetide foure ryngis, by so many endis of the gridile, to putte in the barris to bere;
Young's Literal Translation
and he casteth four rings for the four ends of the brazen grate -- places for bars;
Update Bible Version
And he cast four rings for the four ends of the grating of bronze, to be places for the poles.
Webster's Bible Translation
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, [to be] places for the staffs.
World English Bible
He cast four rings for the four ends of brass grating, to be places for the poles.
New King James Version
He cast four rings for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles.
New Living Translation
He cast four rings and attached them to the corners of the bronze grating to hold the carrying poles.
New Life Bible
He put four rings of brass at the four corners of the net to hold the long pieces of wood.
New Revised Standard
He cast four rings on the four corners of the bronze grating to hold the poles;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he cast four rings in the four corners to the grating of bronze, - as receptacles for the staves,
Douay-Rheims Bible
Casting four rings at the four ends of the net at the top, to put in bars to carry it:
Revised Standard Version
He cast four rings on the four corners of the bronze grating as holders for the poles;
New American Standard Bible (1995)
He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.

Contextual Overview

1 And he made the burnt offering aulter of Sittim wood: fiue cubites was the length thereof, and fiue cubites the breadth [euen] foure square, and three cubites hye. 2 And he made vnto it hornes in the foure corners of it, proceedyng out of it: and he ouerlayde it with brasse. 3 And he made all the vessels of the aulter, the ashpannes, and besomes, and basins, fleshehokes, & fire pannes: all the vessels therof made he of brasse. 4 And he made a brasen grediron of networke vnto the aulter, rounde about alowe beneath, vnto the middest of the aulter. 5 And cast foure ringes of brasse for the foure endes of the grediron, to put barres in. 6 And he made the barres of Sittim wood, and couered them with brasse: 7 And put the barres into the ringes in the foure corners of the aulter to beare it with all, and made the aulter holowe within the boordes. 8 And he made the lauer of brasse, and the foote of it also of brasse of the glasses of the women assemblyng, whiche came together at the doore of the tabernacle of the congregation.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the grate: Exodus 27:4

Cross-References

Genesis 38:11
Then sayde Iudas to Thamar his daughter in lawe: Remayne a wydowe at thy fathers house, tyll Selah my sonne be growen. (For he sayde, lest peraduenture he dye also as his brethren dyd.) And Thamar went & dwelt in her fathers house.
Genesis 38:26
And Iuda acknowledged them, and saide: She hath ben more righteous then I, because I gaue her not Selah my sonne. And he lay with her no more.
Genesis 46:12
The children of Iuda: Er, & Onan, Selah, & Phares, and Zarah: but Er and Onan dyed in the lande of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul.
Numbers 26:20
But the chyldren of Iuda after their kinredes, were Sela, of whom cometh the kinred of the Selanites: Phares, of whom commeth the kinred of the Pharezites: Zareh, of whom cometh the kinred of the Zarehites.
1 Chronicles 4:21
The sonnes of Selah the sonne of Iuda, were: Er the father of Lecha, and Laada the father of Maresa, and the kinredes of the housholdes of them that wrought linnen in the house of Asbea.

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile